Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuki 3:18 - Digo Bible

18 Bado nindahamirwa ni Mwenyezi Mlungu, kpwa kukala Mlungu ni muokoli wangu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuki 3:18
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iye na atu osi a Iziraeli arireha ro sanduku ra Mwenyezi Mlungu kuno anapiga njerejere na kupiga magunda.


Andaniolaga, nami sina kuluphiro, ela ndahehera mwendo wangu mbereze.


Naahamirwe ni maazo gangu, mana Mwenyezi Mlungu ndiye anihamiraye.


Aiziraeli naahererwe kpwa sababu ya Muumba wao, atu a Sayuni naahamirwe ni mfalume wao!


Nilongoza katika kpweliyo na unifundze mana uwe u Mlungu muokoli wangu, nakukuluphira uwe mutsi wosi.


Mwenyezi Mlungu ndiye mwanga wangu na wokofu wangu, nimuogophe ani? Mwenyezi Mlungu ndiye ngome ya maisha gangu, nimuogophe ani?


Mwimwi enye haki, muimbireni na raha, Mwenyezi Mlungu, mwimwi muhendao irivyo sawa inafwaha mumtogole.


Dze, kundahutiya nguvu tsona ili swiswi atuo, huhamirwe ni uwe?


Hererwa katika Mwenyezi Mlungu mwi a haki, na mtogole dzinare takatifu.


Phahi Musa na Aiziraeli amuimbira Mlungu wira hinyu: “Nindamuimbira Mwenyezi Mlungu mana vyo chivyoshinda iye vina nguma. Akahosa farasi na apandadzi-farasi aho baharini.


Mwenyezi Mlungu ndiye mkpwotse na nguvu yangu iye ndiye achiyenitivya. Iye ni Mlungu wangu, nami ndamtogola kpwa mawira. Iye ni Mlungu wa akare angu, nami nindaimba kumtogola.


Kpwa kpweli Mlungu ndiye muokoli wangu, ndamkuluphira wala sindaogopha. Mwenyezi Mlungu ndiye nguvu zangu na wira wangu, iye akakala wokofu wangu.”


Siku iyo atu andaamba, “Lola, hiyu ndiye Mlungu wehu. Ndiye huriyemgodza ahuterye. Yuyu ndiye Mwenyezi Mlungu nahupige njerejere na kufwahirwa ni wokofuwe.”


Undavipheha, phuto riviphepheruse, na chikulukulu chindavitsamula-tsamula. Nawe undahamirwa ni Mwenyezi Mlungu, na kumtogola Mtakatifu wa Iziraeli.


Nindahamirwa sana kahi za Mwenyezi Mlungu, roho yangu indashangiliya kahi ya Mlungu wangu, mana akanibwiningiza vwazi ra wokofu, akanivwika vwazi ra haki, dza viratu bwana harusi adzipambavyo na chiremba chinono dza cha mlavyadzi-sadaka, dza bibi harusi adzipambavyo na vitu vya samani.


Hererwani mwi atu a Sayuni, pigani njerejere na muhamirwe ni Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu. Iye akakuonyesani mbazize kpwa kukureherani mvula ya vuri kpwa chipimo cha haki na ya mwaka dza irivyokala hangu mwandzo.


Ela mino ninamlola Mwenyezi Mlungu, ndamgodza Mlungu muokoli wangu, Mlungu wangu andasikira chiriro changu.


Chisha atu a Efuraimu andakala dza masujaa, na mioyo yao indahamirwa dza atu achionwa uchi mchache wa zabibu. Ana aho andagaona na ahamirwe, nao andahererwa mwao mioyoni kpwa sababu ya Mwenyezi Mlungu.


Ela mundavirya mbere za Mwenyezi Mlungu, phatu ambapho Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu, andaphatsambula. Mundavirya mwimwi phamwenga na ana enu a chilume na a chichetu, atumishi enu na ahendadzi-kazi enu na Alawi anaoishi kpwenye midzi yenu. Namwi mundahererwa mbere za Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu kpwa gosi mndigohenda.


Phahi chila wakati hererwani kpwa sababu mu a Bwana Jesu! Tsona nakuambirani, hererwani!


Enehu, hata mchiphaha mateso ga viphi kukupimani murivyo, mwi hererwani!


Vivi tamdzangbwemuona ela munammendza, tsona munamkuluphira. Na kpwa vira munaphokera lengo ra kuluphiro renu ambaro ni kutivywa roho zenu, munahererwa sana, raha isiyogombeka.


Halafu Hana wavoya achiamba, Moyo wangu unamtogola Mwenyezi Mlungu, Mkpwotse wangu ukaimarishwa ni Mwenyezi Mlungu, Mromo wangu unaatseka aviha angu; Kpwa kukala nahamirwa ni wokofuwe;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ