Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekieli 13:6 - Digo Bible

6 Ruwiya zao ni za handzo na mburuga zao ni za kuchenga. Aho nkuamba, “Mwenyezi Mlungu anaamba,” wakati Mwenyezi Mlungu kaahumire, chisha anagodzera utabiri wao utimiye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekieli 13:6
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nyo manabii anjina osi atabiri dza vivyo, achiamba, “Phiya ukashambuliye mudzi wa Ramothi-Giliadi, undashinda! Mwenyezi Mlungu andautiya mkpwononi mwa mfalume.”


Mikaya ariphofika, ye mfalume wamuuza, “Dze swino huphiye kupiga viha Ramothi-Giliadi hebu husiphiye?” Naye achijibu achiamba, “Ambukani, ukaipige mana Mwenyezi Mlungu, andaitiya mikononi mwa mfalume.”


Mukaambe, ‘Mfalume anaamba hivi: Yuyu mutiyeni jela, mumuphe mikahe na madzi bahi, hadi ndiphouya salama.’ ”


Hivyo mfalume wafwa na achiphirikpwa Samariya, achendazikpwa hiko.


Phahi, mfalume wa Iziraeli wakusanya manabii ambao kala ni kama magana mane, achiauza, “Niphiye hebu nisiphiye nchapiga viha Ramothi-Giliadi?” Nao amjibu, “Ambuka kpwa kukala Mwenyezi Mlungu andautiya mwako mkpwononi.”


Atu azuzu nkuamini chila anachoambirwa, ela mutu wa achili nkulola mwendowe.


Naye Mwenyezi Mlungu achiniamba, “Nyo manabii analavya unabii wa handzo kpwa dzina rangu; siyaahuma, siyaalagiza wala kugomba nao. Anakuphani unabii wa ruwiya ya handzo, mburuga zisizo na mana na maazo gao ga handzo.


Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi anaamba, “Musigagbwire go maneno ga unabii muambirwago ni nyo manabii, aho andakuhendani muinjirwe ni tamaa ya bure. Andagomba ruwiya achizoziaza enye, si ruwiya zilazo kpwa Mwenyezi Mlungu.


Mwezi wa tsano wa mwaka uho wa mwandzo-mwandzo wa utawala wa mfalume Zedekiya wa Juda, nabii aihwaye Hanania mwana wa Azuri wa kula Gibioni, wagomba nami kpwenye nyumba ya Mwenyezi Mlungu mbere za alavyadzi-sadaka na atu osi achiamba,


Naye nabii Jeremia achimuambira nabii Hanania, “Ebu phundza we Hanania, Mwenyezi Mlungu kakuhumire, nawe ukaahenda atu aamini handzoro.


“Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, Mlungu wa Iziraeli, anaamba, ‘Nindavundza ro gogolo ra mfalume wa Babeli.


“Huma ujumbe kpwa atu osi ariotsamizwa kpwa lazima uaambire kukala higa ndigo ambago Mwenyezi Mlungu anagomba kuhusu Shemaya kula Nehelamu: Kpwa kukala Shemaya wakutabiriyani wakati simuhumire na achikuhendani muamini handzore,


Mana ye Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, Mlungu wa Iziraeli anaamba, ‘Musiriche manabii genu na apigadzi enu a mburuga akakuchengani. Msisikize atu anaovugula ndoso zenu.


Akuphi nyo manabiio ariokulavira unabii kpwa kuamba kukala mfalume wa Babeli kandakuvamia uwe wala tsi ihi?


manabii anatabiri handzo, na alavyadzi-sadaka analongoza kpwa mamlaka gao enye. Na atu angu anamendza ikale vivyo, ela mundahendadze siku ya mwisho ichifika?


Manabiigo gakakuonera ruwiya ya handzo na ya kuchenga, aho taayafwenula uyio ili akurekebishe, ela akakuonera ruwiya ya handzo na ya kuangamiza.


Kpwani zo ruwiya zenu na mburuga zenu sizo za handzo muambapho, “Mwenyezi Mlungu anaamba,” wakati sidzangbwegomba?’


Ela atu a Jerusalemu andariona dzambo riri dza mburuga ya handzo kpwa kukala aika chirapho kumlunga ye mfalume wa Babeli. Ela andaatambukiza makosa gao na aatiye mbaroni.


Dzagbwe anakuonera ruwiya za handzo na kukupigira mburuga za handzo, uwe upanga undaikpwa singoni mwa atu atsukizao na ayi ambao siku yao ya kutiywa adabu ikafika.


Manabiige ganaapaka mafuha na mongo wa tupa kpwa kuaonera ruwiya za handzo na kuapigira mburuga za handzo kpwa kuamba, ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi,’ wakati Mwenyezi Mlungu kagombere.


Kuvoya vizuka kpwaapha atu maneno ga handzo, na apigi a mburuga aona ruwiya za kuchenga. Alavyao mana ya ndoso, agomba ga handzo, aho nkuaphoza atu mioyo bure. Kpwa hivyo nyo atu anadengereka dza mangʼondzi, anagaya kpwa kukosa mrisa.


Mana kundakpwedza anji ahumire dzina rangu, nao andachenga atu anji, na kuamba, ‘Mimi ndiye iye Masihi!’


Ndiyo mana Mlungu waaricha achengbwe sana ni yuya mui na alunge mambo ga handzo.


Aha nkugomba maneno ga chizuzu na kudzikarya. Kpwa kuhumira tamaa mbii za mwiri anarusa afuasi ambao anaandza kuishi maisha manono chinyume cha hara anaoishi maisha mai.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ