2 “እስራኤልያ አሳዉ ሀዋዳን ያጋ፤ ‘ህንተ ደአና ማላ፥ ታን ህንተንቶ እምያ ቢታ ገልያ ዎደ፥
2 «Israa'eeliyaa asaw hawaadan yaaga; ‹Hintte de'ana mala, taani hinttenttoo immiyaa biittaa geliyaa wode,
“ታን ህንተንቶ አቆ ኦደ እምያ ካናነ ቢታ ህንተ ገልያ ዎደ፥ ቃይ ሄ ጋድያን ደእያ ህንተ ኬፐ እቱዋን ታን ቦሮቁዋ የድያ ዎደ፥
“እስራኤልያ አሳዉ ሀዋዳን ያጋደ ኦዳ፤ ‘ታን ህንተንቶ እምያ ቢታ ገሊደ፥ ህንተ ካ ጫክያ ዎደ፥ ሄ ካዉ ኮይሮ አይፍያ ምርቂያ ቄስያኮ አክ ዪተ።
“ኔን እስራኤልያ አሳዉ ሀዋዳን ያጋደ ኦዳ፤ ‘ታን ህንተንቶ እምያ ቢታ ህንተ ገልያ ዎደ፥ ቢታይካ መና ጎዳ ሳምባታ ቦንቾ።
መና ጎዳይ ሙሳ ሀዋዳን ያጌዳ፤
“እስራኤልያ አሳዉ ሀዋዳን ያጋደ ኦዳ፤ ‘ታን ህንተና አፍያ ቢታ ህንተ ገሊደ፥
“ህንተ ላታናዳን፥ መና ጎዳይ ህንተ አዎቱዋ ጾሳይ ህንተንቶ እሜዳ ጋድያን ህንተ ደኤዳ ኬሻን ኡባን ህንተ ባለናን ኦና አዋዮቱነ ህገቱ፥ ሀዋንታ።
አያዉ ጎፐ፥ መና ጎዳይ ህንተ ጾሳይ ህንተንቶ እምያ ሸምፖ ቢታ ብሮን ጋክበይክታ።