27 ብታኒ አ፥ “ነ ሱንይ ኦኔ?” ያጊደ ኦቼዳ። እ፥ “ያቆባ” ያጊደ ዛሬዳ።
27 Bitanii Aa, «Ne suntsay oonee?» yaagiide oochcheedda. I, «Yaak'ooba» yaagiide zaareedda.
ያትና ብታኒ አ፥ “ሳአይ ዎንቴዳ ድራዉ፥ ታና የዳ” ያጌዳ። ሽን ያቆብ አ፥ “ኔን ታና አንጀናን ታን ኔና የድከ” ያጌዳ።
ብታኒ አ፥ “ሀዋፐ ስንዉ ነ ሱንይ እስራኤልያ ጌተቶፐ አትና፥ ያቆባ ጌተቶፖ፤ አያዉ ጎፐ፥ ኔን ጾሳናነ አሳና ባጸታደ ጾናዳ” ያጌዳ።
ጾሳይ አ፥ “ነ ሱንይ ያቆባ፤ ሽን ሀዋፐ ስንናዉ ኔን ኡባካ ያቆባ ጌተታካ፤ ነ ሱንይ እስራኤልያ ግዳና” ያጊደ እ አ እስራኤልያ ሱንዳ።
ሽን ናኣ ዳያ፥ “መና ጎዳይ ኤሮ! ነ ሸምፑ ኤሮ! ታን ኔና የጋደ ቢከ” ያጋዱ። ኤልሳእ ደንዲደ፥ እዞ ካሌዳ።
ያቤጽ እስራኤልያ ጾሳ ጼሲደ፥ “አቤት ጾሳዉ፥ ሀይ ታና ኔን አንጃ፤ ታ ጋድያካ አሳ። ታናና እትፐ ግዳ፤ ታና ሳከናዳን ታና ቆህያባፐ ኔን ናጋ” ያጊደ ዎሴዳ። ጾሳይ አ ዎሳ ስሴዳ።
ኔን መቶቴዳ ዎደ መና ጎዳይ ነ ዎሳ ስሶ፤ ያቆባ ጾሳ ሱንይ ኔና ምንሶ።
ያቆብ ሶርያ ቢታ ባቃቴዳ፤ እስራኤሊ ማጫ አሳ አካናዉ ከራ ኦዳ። ማጫ አሳ አካና ድራዉ፥ እ ያን ዶርሳ ሄሜዳ።