Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Maajɨ Bɛtɔ Twamagɨɨ 18:21 - Dadiya NT

21 Ya bǝla ji lɛɨ, nǝngɔ a sʊwa gɔ, “Mǝ yǝla mǝ bɛ bɛ a daa jen woi, na Kwaama a jǝlaɨ” Nǝngɔ a gun shu a Afisa a tɨyamwɛngɨ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Maajɨ Bɛtɔ Twamagɨɨ 18:21
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kʊwatǝn nǝn dǝm nyɨɨ, nǝngɔ a gǝla a jʊng, kǝga gǝnɔ a tǝm, a maa keligɨɨ gɔ, “Tɛtɛ mɨ, na daa daa tʌgo dǝngdǝngɨ, dem mɨ kʌshi gaalan nɨ mǝ nyʊwa lɛ nǝnɨ. Maa jʊ mʊ swɨ lɛɨ, ke bɔ jʊ mǝ swɨ lɛɨ.”


A ywa jii, nǝngɔ a gwi kaa yem sǝ a maa keli woi.


Nǝngɔ kaa nǝl a sʊwa gǝn gɔ, “Mǝ bwang mʊn bwang, Tɛlalɔ, na ń jǝlaɨ bǝla ɨ wo ya n sʊwa nǝbɔ lɔ mɨɨ kɛl dɨn.”


Kanjǝl nɨ nǝn gɔ: Bɛ ka jǝ́ ja lɛ kanjǝl nɨ ja tǝlatǝm shomɔ gǝm twamaɨ, ka jǝ́ nɔɔ lɛ tʊʊm, ka jǝ́ ja nam nɨ ja mʌlʌm mʌlʌmi kwɨlɨ, ka jǝ́ maa lɛ bulon. Na jǝ́ kɨla dul jenɔ a jʊtǝb nɨ gǝmɨ, jǝ́ maa jʊ nɨ a bʊmɨ. Jǝ́ yɨ kwamɨgǝn.


Nǝn kwama ya ja la Afisaɨ, n daa gɔ Bulus a bǝla Bilkisu wo jǝbɔ Akilaɨ. Nǝngɔ a dɔ kan mɛlalɨgɨɨ, a maa gʊbkatǝm kɛl jǝbɔ Yahudawagɔ.


Nǝngɔ ja kela gǝn gɔ a sʊ kumtɨn a daa ji woi. A jǝla bɔ.


Kaa bwɛ Yahudaɨ dunɔ nǝn Afolos. A bɛ a Afisa. Gɔ n bwɛ tuulɔ Iskandariyaɨ. A nyǝm sʊwatǝm kɛl. A nyǝm mʊlalɨ kɛl Kwaamaɨ dangǝn.


Kwama nɨ Afolos a Korintii, Bulus a kɛla mʊgɔ tǝm gɔ ba la Afisaɨ, ya nya kaam nǝb bwangtǝmɔ wo.


Gwam nǝb nɨ yǝm a Afisaɨ, Yahudawagɔ jǝbɔ Bʌtʌbɔ, ja nyʊwa fulon kɛl nɨɨ, nǝngɔ taalɔ a ta jii. Nǝngɔ ja nǝ dun Tɛlalɔ Yesui dʊʊnɨ.


A gul kanjǝl nɨ, Bulus a bʊʊla a nǝl gǝn gɔ, na gǝ kɛla tǝm Makidoniyagɔ jǝbɔ Akayaɨ, gǝ yi a Urushalima. A sʊwa tag gɔ, “Na n yɔ fʌleni, ya mǝ kuwo kuwo dalɨ tuulɔ Romagɔ.”


Bulus a ya nǝl gɔ mɨsɔ gǝ shu lɛ a Afisa, kage gǝ kal kwama a Asiya. Gaala nu lɛ swɨ lɛ na gǝ la Urushalima, sǝla kum Dikulom Fentikosɔ a la.


Nǝn kuwo a laa kwaan nǝnɨ, nǝngɔ nǝn yɨ shigi, nǝ sʊwa nǝngɔ, “Jʊ Tɛlalɔ swɨ lɛɨ, bɛ a nya maatǝm.”


Ja sʊwa nyɔ a dul kuwotǝm Bulusi jǝbɔ Tarofimas bwɛ Afisaɨ nɨ a mʊgɔ tuulɔɨ. Ja do gɔ kɛna Bulus a dɔ jǝbɔ gɔ a Kan Kwaamanɨ.


Nǝn kwama gwam mǝ maa keli lɛɨ, mǝ kela Kwaama lɛ na nǝn jǝlatǝm gǝnɨ, kǝngkɔ n nya gola yɔtǝm a daa jen woi.


Jǝ́ maa keli na Kwaama a jǝla, n la a daa jen woi nǝn fulotǝm nǝlɨ, sǝ n fǝb dakini nǝbɔ jen.


Na mǝ losam jǝbɔ namɔ kuuli a Afisa a kɛl dul nyatǝm nǝfilii, n bwili wɛ mǝ nyaɨ? Na na ja gung bɔ bwaagɨɨ, na “Ya bǝ ja lɛ, ya bǝ nɔɔ lɛ, kanga bǝ nyǝm fʌng bǝ bʊla bʊlaɨ.”


Ke bɔ swɨtǝm mɨ n kuwo jen, n shu. Mɨ nyɔ. Mǝ ya nǝl lɛ n maa kumtɨnɔ a gǝlala a daa jen woi, na Tɛlalɔ a jǝlaɨ.


Mǝ tɨ tɨ a Afisa ba la nǝn kum Fentikosɔ,


Mǝ bɛ bɛ a daa jen woi mɨsɔ kʊta lɛ, na Tɛlalɔ a jǝlaɨ. Mǝ fɨɨ fɨɨ sǝ n kuwo kwaan nǝb nɨ gung dul lɛɨ, ke bɔ katɨ jinɔ.


A dɨltǝmɔ gǝmɨ, kambɔ, bǝ kuwoka kaa di. Jǝ́ yii nǝl jenɔ dangǝn. Jǝ́ nyʊwa keli mǝndɨ. Jǝ́ yɨ yɨm kwamɨgǝn a bʊtɔ jen. Jǝ́ yɨ nǝn yʌbtǝm nǝl. Kwaama n nǝ nǝtǝm yɨm swɨkan jǝbɔ yʌbtǝm nǝl, yɨ yɨ dakini jǝbɔ jen.


Nǝmǝ mǝ Bulus, bwɛ twama Kiristi Yesui nǝn jǝlatǝm Kwaamaɨ. Mǝ mʊla nǝb sagsagɔ gǝm lɛ a Afisaɨ, nǝb nɨ a ta swatǝm yaa a mʊgɔ Kiristi Yesui.


Bǝ ja ja kǝga nǝn mɛlalɨgɔ na Kwaama a jǝlaɨ.


A bʊm nyɔ jǝ́ sʊwa jengɔ, “Na Tɛlalɔ a jǝlaɨ, bǝn a mʊgɔ nǝb nɨ nǝn kʊlɨɨ, bǝ maa jʊ nɨ jǝbɔ jʊ nɨ.”


Na n swɨtǝm Kwaamaɨ jǝ́ nɔɔ gaalanɨ, a bʊm nyɔ jǝ́ nɔɔ gaalan a dul maatǝm jǝ nya, a bʊm bɔ jǝ́ nɔɔ gaalan a dul maatǝm jʊ nɨ mɨ dǝngdǝngɨ.


Sʊwa lɛ gɔ, “Mʊla jʊ mʊ kuwo a mʊgɔ langǝn bwangǝnɨ, sǝ ń twam mʊrkalɨ nǝb bwangtǝm Kwaamaɨ nɨ gǝm daatɨnɔ nʌbʌli, bǝ Afisa jǝbɔ Simirna jǝbɔ Birgamas jǝbɔ Tayatira jǝbɔ Sardisu jǝbɔ Filadalfiya jǝbɔ Lawudikiya.”


“Bɛ ń mʊla bwɛ twama Kwaamaɨ nɨ a mʊrkalɨ nǝb bwangtǝm Kwaamaɨ a Afisaɨ gǝm nyɔ, “Kɛl nɨ nǝn gɔ n twama nʊ nɨ a ta nyanyamɨtɨn nɨ nʌbʌl a kang jajǝng gǝnɨ, wʊnɨ yɔ yɔm lɛ tag a tɨbǝl daatɨn swatǝm fitila nɨ nʌbʌl na mʊnɨ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ