Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 7:44 - Dalmatinova Biblija 1584

44 Inu on ſe je obèrnil h'tej Sheni, inu je djal k'Simonu: Vidiſhli leto Shenno? Ieſt ſim priſhàl v'tvojo hiſho, ti néſi vodé k'moim nogam dal: Leta pak je moje nogé ſolsami mozhila, inu s'laſmy ſvoje glave otèrla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

44 Ozrl se je k ženski in nadaljeval: »Simon, poglejte tole žensko. Ko sem vstopil, mi niste ponudili vode, da bi si umil noge, kot je v navadi, ona pa mi jih je umila z lastnimi solzami in jih obrisala s svojimi lasmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

44 Potem je pogledal ženo in rekel: “Poglej to ženo, Simon! Prišel sem v tvojo hišo in nisi mi dal vode, da bi si umil noge. Ona pa je umila moje noge s svojimi solzami in obrisala s svojimi lasmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

44 I obrné se k toj ženi, i erčé Šimoni: vídiš eto zeno? notri sem prišao vu tvojo hižo, vodô na nogê moje si mi nej dáo; eta je pa z skuzami škropíla nogé moje i z vlasmí glavé svoje je brísala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

44 In obrnivši se k ženi je Simonu rekel: »Vidiš to ženo? Prišel sem v tvojo hišo: vode za noge mi nisi dal, ta pa mi je s solzami močila noge in brisala s svojimi lasmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

44 In obrnivši se k ženi, pravi Simonu: Vidiš to ženo? Prišel sem v hišo tvojo, vode mi nisi podal za noge; a ta mi je s solzami močila noge in jih otirala s svojimi lasmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 7:44
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu kir ima prizhovanje dobrih del, de je otroke gori koyla, de je rada erpèrgovala, de je Svetnikom nogé vmivala, de je tém reunim ſtrégla, de je u'vſem dobrim delli bila fliſsig.


Inu ga je pelal v'ſvojo hiſho, inu je dal tém Oſlom kàrme, inu ony ſo ſvoje noge vmyli, inu ſo jédli inu pyli.


inu je nje pelal v'Iosephovo hiſho, je nym dal vodé, de ſo ſi noge vmili, inu je nyh Oſlom dal kàrme.


inu je djal: Pole, jeſt vaju proſsim, moja Goſpuda, pojdita notèr v'hiſho vaſhiga Hlapza, inu oſtanita zhes nozh, naj ſe vaju noge vmiejo, taku jutri sguda vſtaneta, inu greſta vaju pot. Ona ſta pak odgovorila: Nikar, temuzh mydva hozheva na gaſsi zhes nuzh oſtati.


Naj ſe vam enu malu vode pèrneſſe, inu vmite vaſhe noge, inu ſe pozhyte pod letim Drivom.


Ona je gori vſtala, inu ſe je doli pèrpognila s'ſvoim obrasom pruti Semli, inu je molila, inu je djala: Pole, letu je tvoja Dékla, de ſlushi mojga Goſpuda Hlapzem, de nyh noge vmyva.


Vy pak ſte tiga vbosiga saſhpotovali. Néſo li Bogati, ty, kateri vam ſylo délajo, inu vas pred praude vlazhio?


Inu David je rekàl k'Vriu: Pojdi tja doli v'tvojo Hiſho, inu umy ſi tvoje noge. Inu kadar je Vria is Krajleve hiſhe vunkaj ſhàl, je sa nym ſhàl tiga Krajla Dar.


inu je od sadaj pèrſtopila k'njegovim nogam, ſe je plakala, inu je sazhela ſolsami njegove noge mozhiti, inu s'laſmy ſvoje glave je briſsati, inu je njegove noge kuſhovala, inu je s'to shalbo shalbala.


Simon je odguvoril, inu je djal: Ieſt mejnim, de ta, katerjmu je on nar vezh ſhenkal. On pa je djal k'njemu: Ti ſi prou ſodil.


Potle je on Vode vlil v'éno Medenizo, inu je sazhel Iogrom noge vmivati, inu ſtém pèrtom briſsati, s'katerim je bil opaſan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ