Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 5:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu pole, eni Moshje ſo pèrneſli eniga zhlovéka na eni poſteli, ta je bil od Boshjiga shlaka vdarjen, inu ſo yſkali, koku bi njega notèr pèrneſli, inu pred njega polushili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

18 Pred hišo so neki ljudje na nosilih prinesli hromega moškega. Hoteli so vstopiti in ga položiti pred Jezusa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Tedaj je nekaj mož prineslo paraliziranega človeka na nosilih. Poskušali so se preriniti skozi množico in prinesti bolnika k Jezusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I ovo možjé noséči na posteli ednoga človeka, kí je bio žlakom vdárjeni; i iskali so, kakda bi ga notri nesti mogli, i djáti pred njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 In glej, možje so na postelji nesli človeka, ki je bil mrtvouden, in so iskali, da bi ga prinesli noter in postavili predenj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In glej, možje neso na postelji človeka, ki je mrtvouden, in skušajo, kako bi ga prinesli in položili pred njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 5:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ondi je on eniga Moshá naſhil, katerimu je bilu Eneas ime, kir je oſſem lejt dolgu na poſteli leshal, ta je bil od Boshjiga shlaka vdarjen.


Inu od njega je glas ſhàl po vſej Syrerſki desheli. Inu k'njemu ſo pèrnaſhali vſe shlaht Bolnike s'mnogiterimi bolesanmi inu beteshi obdane, te, kir ſo bily s'Hudizhem obſedeni, Méſizhne, inu od Boshjiga shlaka vdarjene. Inu on je teiſte vſe osdravil.


De vy pak bote vejdili, de Syn tiga zhlovéka ima oblaſt na Semli, gréhe odpuſzhati, je on rekàl h'timu od Boshjiga shlaka vdarjenimu: Ieſt tebi rezhem, vſtani gori, inu vsdigni tvojo poſtelizo gori, inu pojdi domou.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ