Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 4:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu on je djal k'nym: Vy bote gviſhnu leto Pripuviſt k'meni govurili: Arzat, pomagaj ſam ſebi. Sakaj koku ſmo my ſliſhali velike rizhy od tebe, v'Kapernaumi ſturjene? Sturi tudi letukaj v'tvoji Ozhini desheli taku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 »Vem, kaj mi boste rekli,« je spregovoril Jezus, »navrgli mi boste znani pregovor: ›Zdravnik, pozdravi samega sebe.‹ Zahtevali boste, naj stvari, za katere ste slišali, da sem jih naredil v bližnjem Kafarnáumu, storim tudi tu, v domačem kraju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Jezus je nadaljeval svoj govor: “Gotovo mi boste odgovorili s pregovorom: ‘Zdravnik, ozdravi sebe’, češ, v Kafarnaumu si storil toliko čudežev. Pokaži tudi tukaj, kaj znaš!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I erčé njim: kakpa, liki mi pravili bodete eto prispodobnost: vráč zvráči sám sebé. Šterakoli smo čüli včinjena v Kapernaumi, včini i eti vu tvojoj domovini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Rekel jim je: »Kajpada mi boste povedali ta pregovor: ‚Zdravnik, ozdravi sam sebe! Kar smo slišali, da si storil v Kafarnaumu, stôri tudi tukaj v svojem kraju!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In reče jim: Gotovo mi porečete ta pregovor: Zdravnik, ozdravi se sam! Karkoli smo slišali, da se je zgodilo v Kafarnavmu, stori tudi tu v domovini svoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 4:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu on je vunkaj ſhàl od unod, inu je priſhàl v'ſvojo, Domovino, inu njegovi Iogri ſo ſhli sa nym.


inu je sapuſtil tu Méſtu Nazaret, je priſhàl, inu je prebival v'Kapernaumi, kateru leshy pèr Murji, na pokraini Zabulona inu Naphtalima:


Satiga volo odſehmal my nikogar vezh nesnamo po tim meſsej. Inu aku ſmo Iih tudi Criſtuſa snali po tem meſsej, taku ga my vſaj sdaj vezh nesnamo.


Natu je ta Shena ſvojo Kruglo puſtila ſtati, inu je ſhla tjakaj v'Méſtu, inu je rekla h'tem Ludem:


Ali koku moreſh ti h'tvojmu Bratu rezhi: Dèrshi brat, jeſt hozhem to troho is tvojga oka vseti, inu ti tiga bruna, kir je v'tvoim laſtnim okej, nevidiſh? Ti Hinavez, ismi poprej tu brunu is tvojga oka inu potle gledaj, de ismeſh to troho, is tvojga Brata oka.


INu on je priſhal v'Nazaret, ker je bil srejen, inu je ſhàl v'Shulo na Sobbotni dan, po ſvoji navadi, inu je gori vſtal, inu je hotil brati.


inu je priſhàl v'ſvojo Domovino, inu je nje vuzhil v'nyh Shulah, taku tudi, de ſo ſe sazhudili, inu djali: Od kod pride letimu taka modruſt inu muzh?


INu Iesus je okuli hodil po vſej Galilejſki desheli, je vuzhil v'nyh Shulah, inu je predigoval ta Evangeli od Krajleſtva, inu je osdraulal vſe shlaht Bolesni inu Beteshe mej Folkom.


Inu kadar ſo ony bily vſe dokonjali, po Poſtavi tiga GOSPVDA, ſo ſe supet vàrnili v'Galileo, v'ſvoje Méſtu Nazaret.


Inu on je shnymi doli ſhàl, inu je priſhal v'Nazaret, inu je bil nym pokoren. Inu njegova Mati je vſe lete beſsede v'ſvoim ſerci ohranila.


inu je priſhal v'Kapernaum, v'tu Galilejſku Méſtu, inu je nje vuzhil ob Sobbotah.


Inu Iesus je njemu poprejtil, inu je rekàl: Obmolzhi, inu pojdi vunkaj is njega. Inu ta Hudizh je njega v'ſrédo mej nje vèrgal, inu je is njega vunkaj ſhàl, inu mu nej obene ſhkode ſturil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ