Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 20:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 ON je pak sazhel Folku praviti leto prigliho: En Zhlovik je saſsadèl en Vinograd, inu ga je Delauzom vun dal, inu je ſhàl zhes deshelo, en dobèr zhas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 Vsem navzočim pa je začel pripovedovati zgodbo: »Neki mož je posadil vinograd. Oddal ga je v najem in za dolgo odpotoval v tujino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Zdaj je Jezus povedal svojim učencem tole zgodbo: “Neki človek je zasadil vinograd. Dal ga je v najem in za daljši čas odpotoval v tujino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Záčao je pa lüdstvi praviti eto príliko: človek níki je zasádo gorice, i vö je je dáo delavcom, i odíšao je, i tam je bio zadosta vrêmena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Začel pa je ljudstvu pripovedovati tole priliko: »Nekdo je zasadil vinograd in ga vinogradnikom dal v najem in je za dolgo časa odpotoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ljudstvu pa začne praviti tole priliko: Nekdo je zasadil vinograd in ga dal vinogradnikom v najem, in odpotoval je za veliko časa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 20:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu kakòr Divjazhina v'puſzhavi dela, kadar od velike hotlivoſti ſope, inu tezhe, de je nihzhe nemore dèrshati: Gdur hozhe tu véditi, timu nej trebi delezh tezhi, ob Prasniki ſe dobru vidi.


inu je djal: En Shlahtnik je delezh ſhàl v'eno deshelo, de bi enu Krajleſtvu priel, inu bi potle supet nasaj priſhàl.


RAunu kakòr en zhlovik, kateri je zhes deshelo ſhàl, je poklizal ſvoje Hlapce, inu je nym ſvoje blagu isrozhil.


Inu Iesus je djal k'nym: Taku jeſt tudi vam nepovem, is kakove oblaſi jeſt tu delam.


Inu kadar je bilu tiga red, je on poſlal eniga Hlapza h'tem Delaucem, de bi njemu dali od ſadu tiga Vinograda: Ty Delauci pak ſo ga ſtepli, inu ſo ga prasniga puſtili od ſebe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ