Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sofonija 1:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu te, kateri na ſtrehah Nebeſko vojſko molio. Kateri jo molio inu vſaj priſſegajo pèr GOSPVDV, inu tudi pèr Malhomu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 in tiste, ki se na strehah klanjajo nebesni vojski; molilce, ki prisegajo Gospodu in prisegajo Molohu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 in tiste, ki se poklanjajo na strehah vojski nebeški, in molilce, ki prisegajo Gospodu in prisegajo pri Malkomu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 tiste, ki po strehah častijo nebesno vojsko, in častilce, ki prisegajo pri Gospodu in ki prisegajo pri Milkómu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sofonija 1:5
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu ker ſo ony mene sapuſtili, inu molili Aſtarota, Zidonierſkiga Boga, Kamoſa, Moabiterſkiga Boga, inu Milkoma, Ammonovih otruk Boga, inu néſo hodili po moih potih, de bi bily ſturili, kakòr meni dobru dopade, moje Sapuvidi inu Praude, kakòr David njegou Ozha.


Inu Salomo je hodil sa Aſtarotom, Zidonierſkim Bogum, inu sa Milkom, téh Ammoniterjeu gnuſnobo.


TEdaj je Elia ſtopil k'vſimu folku, je inu djal: Koku dolgu vy klezhete na obadvei ſtrani? Aku je GOSPVD, Bug, taku hodite sa nym: Aku je pak Baal, taku hodite sa nym. Inu ta folk njemu nej niſhtèr odgovuril.


Inu ker ſo ſe ony Goſpuda tudi bali, ſo ſi ony Farje ſturili na viſſokotah, od téh nar nishiſhih mej nymi, inu ſo je dejvali v'te Hiſhe na viſſokotah.


Taku ſo ſe ony GOSPVDA bali, inu ſo tudi Malikom ſlushili, po vſakiga folka ſhegi, od kodar ſo ſem bily pèrpelani.


Taku ſo ſe lety Ajdje bali GOSPVDA, inu ſo tudi ſvoim Malikom ſlushili. Taku ſo tudi delali nyh otroci inu otrozhji otroci, kakòr ſo nyh ozheti delali do danaſhniga dné.


Inu te Altarje na Stréhi v'Ahaſavim Palazhi, katere ſo Iudouſki Krajli bily ſturili, inu te Altarje, katere je bil Manaſſe ſturil v'obadveih Dvoreh tiga GOSPVDA hiſhe, je Krajl podèrl, inu je od únod tekèl, inu je nyh prah vèrgal v'ta Potok Kidron.


LEtu je butora zhes Dolino tiga gledanja. Kaj je le vam, de vy vſi taku na ſtréhe tekate?


Leta porozhe: Ieſt ſim GOSPODNI, inu ta drugi bo s'Iacobovim Imenom imenovan. Inu leta ſe bo s'ſvojo roko GOSPVDV pèrpiſſal, inu bo s'Israelovim imenom imenovan.


Ieſt ſam pèr ſebi pèrſegam, inu ena beſſeda te Pravice gre is moih uſt, pèr tej ima oſtati, slaſti, Meni ſe imajo vſa kolena pèrpogniti, inu vſi jesiki pèrſegati,


POſluſhajte letu vy od Iacobove Hiſhe, kateri ſe po Israelovim Imeni imenujete, inu kir ſte is te Vodé Iuda priſhli, kir pèrſegate pèr Imeni tiga GOSPVDA, inu ſpumnite na Israelſkiga Boga, ali nikar v'riſnici, ni v'pravici.


Inu ſe bo pèrgudilu, aku ſe bodo vuzhili od mojga folka, de pèrſegajo pèr moim Imeni (kakòr je riſnizhnu GOSPVD shiu) kakòr ſo poprej moj folk vuzhili pèrſegati, pèr Baalu: taku bodo ony mej moj folk sydani.


Ierusalemſke hiſhe, inu Iudouſskih Krajleu hiſhe, imajo tudi raunu taku nezhiſte biti, kakòr tu Mejſtu Tophet. Ia, vſe hiſhe, ker ſo ony na ſtrehah kadili vſej nebeſki vojſki, inu luzkim Bogum Pitne offre offrovali.


Inu Kaldeerji, kateri supèr letu Méſtu vojſkujo, bodo leſſem notèr priſhli, inu je bodo s'ognjom sashgali inu poshgali: inu te Hiſhe, ker ſo na ſtréhah Baalu kadili, inu drugim Bogum Pitne offre, offrovali, de ſo mene reſerdili.


Tedaj boſh ti pres hinauſzhine prou inu ſvetu pèrſegal (kakòr riſnizhnu GOSPVD shive.) Inu Ajdje bodo v'njemu shegnani, inu ſe v'nym hvalili.


SVpàr Ammonove otroke, pravi GOSPVD letaku: Némali Israel otruk, ali néma li on obeniga Erbizha? Sakaj je tedaj Malhom erbal to Deshelo Gad, inu njegou folk prebiva v'njega Méſtih?


Inu aku ony lih pravio: pèr tém shivim Bogu, taku ony vſaj krivu pèrſegajo.


Koku bi jeſt tedaj tebi imèl gnadliu biti? Kadar ſo me tvoji otroci sapuſtili, inu pèrſegajo pèr tém, kateri nej Bug: Inu ker ſim jeſt vshe nje naſſitil, taku ony preſhuſhtujo, inu tekajo v'kurbarſko hiſho,


Tedaj ſtoprou pridete, inu ſtopate pred me v'leti hiſhi, katera je po moim Imeni imenovana, inu pravite: My ſmo odréſheni, najſi ſmo vſe leté gnuſnobe ſturili.


Vy ſte tudi h'tému Tatje, Rasbojniki, Preſhuſhtniki, inu krivu pèrſegate, inu Baalu kadite, inu hodite sa ptuimi Boguvi, katere nesnate.


Sakaj hozhe tedaj leta folk v'Ierusalemi sahajati prejd inu prejd? Ony ſe taku tèrdnu dèrshé krive Boshje ſlushbe, de ſe nezheo puſtiti odvèrniti.


Nyh ſerce je resdilenu. Sdaj je bo nyh dolg naſhàl: Nyh Altarji imajo ſtreni, inu nyh Cerqve resvalene biti.


AKu ſe hozheſh ti Israel kurbati, de ſe vſaj le Iuda nepregriſhy. Nehodite tjakaj v'Gilgal, inu nepojdite tja gori v'BétAven, inu nepriſegajte (kakòr riſnizhnu GOSPVD shive)


Vy ſte noſsili Sikuta, vaſhiga Krajla, inu Kiuna, vaſhe Pilde, to Svesdo vaſhih Bogou, katere ſte ſami ſebi ſturili.


NIhzhe nemore dvéma Goſpudoma ſlushiti. Sakaj ali bo on eniga ſovrashil inu tiga drusiga lubil: ali ſe bo eniga dèrshal, inu tiga drusiga ferrahtal. Vy nemorete Bogu ſlushiti inu Mammonu.


NA drugi dan, kadar ſo lety na poti bily, inu blisi Méſta priſhli, je Petrus gori ſhàl na Dile molit, ob ſheſti uri.


kakòr ſtoji piſsanu: Kakòr jeſt riſnizhnu shivem, pravi GOSPVD Meni ſe imajo vſa koléna pèrpogniti, inu vſi Iesiki imajo Boga ſposnati.


GOSPVDA tvojga Boga ſe imaſh bati, njemu imaſh ſlushiti, njega ſe imaſh dèrshati, inu pèr njegovim Imeni pèrſegati:


De tudi tvoje ozhy nevsdigneſh pruti Nebeſſam, inu negledaſh Sonza, inu Méſiza, inu Svésde, inu vſo vojſko Nebeſko, de od Vere nepadeſh, inu je nemoliſh, inu nym neſlushiſh, katere je GOSPVD tvoj Bug odlozhil vſem folkom pod vſem Nebom.


de nepridete mej lete folke, kir ſo ſhe prebili, kir ſo pèr vas. Inu de vy v'miſli nemate inu nepèrſegate pèr Imeni nyh Bogou, inu nym neſlushite, inu teiſte nemolite:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ