Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 83:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 O Bug, nemolzhi vſaj taku, inu nebodi taku tih, ò Bug, nepozhivaj vſaj taku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 O Bože! nemúči celô: neboj tak tího; i nemüdi se krôto, o Bôg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Gospod, ne bodi tiho, o Bog, ne molči in ne miruj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega in ne miruj, o Bog mogočni!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 O Bog, ne bodi tiho, ne molči in ne miruj, o Bog!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 83:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taku bi jeſt hotil nyh Sovrashnike hitru doli potlazhiti, Inu bi hotil mojo roko zhes nyh Supèrnike obèrniti.


KAdar je pak Pilatus vidil, de nej niſhtèr opravil, temuzh de je veliku vekſhi ſhum vſtajal, je vsel vodé, inu je pred folkom roké vmil, inu je djal: Ieſt ſim nedolshen na krij letiga Pravizhniga, gledajte vy sa tu.


De aku bodo lih supèr tebé bojovali, taku te vſaj nebodo premogli. Sakaj jeſt ſim pèr tebi, pravi GOSPVD, de tebe odreſhim.


Gorje je tej mnoshici taku velikiga folka, onu bo kakòr Morje ſhumelu, inu tèrtranje téh ludy bo divjalu, kakòr velike vode divjajo:


Taku ſo bily Midianiterji ponishani pred Israelſkimi otruki, inu néſo vezh ſvoje glave gore vsdigovali. Inu ta deshela je bila tiha ſhtirideſſet lejt, kakòr je dolgu Gideon shiu bil.


Kadar je pak ta punt velik poſtal, ſe je ta viſhi Kapitan bal, de bi Paula nereſtèrgali, inu je Sholnerjom rekàl, doli pojti, inu njega od nyh isdrejti, inu ga v'Kamp pelati.


ONy ſo pak njega poſluſhali, notèr do lete Beſsede, inu ſo ſvojo ſhtimo povsdignili, inu ſo djali: Prozh s'takim is Semle, sakaj tu ſe neſpodobi, de bi on imèl shivéti.


Inu vſe Méſtu ſe je smotilu, inu je poſtalu enu vkup tejkanje tiga folka. Ony ſo pak Paula popadli, inu ſo ga is Templa vunkaj vlejkli. Inu sdajci ſo bilé Dauri sapèrte.


TY tèrdovratni Iudi pak, ſo nydig bily, inu ſo k'ſebi vseli ene hudobne Moshé, od gmajn Folka, ſo ſturili enu tovariſhtvu, inu ſo naredili en punt v'Méſti, inu ſo ſtopili pred Iasonovo hiſho, inu ſo je yſkali pelati mej gmajn Folk.


Inu folk ſe je zhes nyu vsdignil, inu Kapitani ſo nyma puſtili gvant reſtèrgati, inu ſo je rekli s'ſhibami tepſti.


Kadar ti tedaj supàr mene divjaſh, inu je tvoja offèrt leſſem gori pred moja uſheſſa priſhla, taku hozhem jeſt tebi eno Rinko na tvoj Nuſs poloshiti, inu ene Brusde v'tvoja uſta, inu te hozhem po tém potu ſpet domou pelati, po katerim ſi priſhàl.


Komu ſi ſe ſramotnu ſhpotal, inu koga ſi shmagal? zhes koga ſi ti ſhtimo povsdignil? Inu vsdigujeſh tvoje ozhy gori supèr tiga Svetiga v'Israeli?


GOSPVD, te Rejke ſe povsdigujo, te Rejke ſhumé: Rejke k'viſhku povsdigujo valuve.


Neposabi tiga krizhanja tvoih Sovrashnikou tu divjanje tvoih supèrnikou je zhe dajle vekſhe.


Tvoji Supèrniki tulio v'tvoih Hiſhah: Inu ſvoje Malike v'nje poſtavlajo.


Kadar ti tedaj supèr mene divjaſh, inu je tvoja prevsetnoſt leſſem gori pred moja uſheſſa priſhla: taku hozhem jeſt tebi eno Rinko na tvoj nus poloshiti, inu ene brusde v'tvoja uſta, inu te hozhem po tém poti supèt nasaj pelati, po katerim ſi priſhàl.


En Davidou Pſalm, k'naprejpètju. O Bug, ti moja hvala, nikàr nemolzhi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ