Psalmi 41:3 - Dalmatinova Biblija 15843 GOSPVD ga bo obaroval, inu pèr shivoti ohranil, inu bo puſtil njemu dobru pojti na Semli, Inu ga nebo isdal v'njegovih ſovrashnikou volo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Gospôd ga bode varvao, ino ga vu žitki zdrži: blážen bode na zemli, niti ga nedáš hotênji protivníkov njegovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Gospod ga obvaruje in pri življenju ohrani, ga osreči na zemlji in ga ne izroči pohlepu njegovih sovražnikov; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 Gospod ga bo zaslanjal in ga ohranil življenju, da ga bodo blagrovali na zemlji; in ne izdajaj ga želji sovražnikov njegovih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 Gospod ga varuje in ohranja pri življenju, v deželi je blagrovan. Ne izročaj ga pohlepu njegovih sovražnikov! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
TEdaj je on ſpet poſlal tretjiga Kapitana zhes petdeſſet, inu njegove petdeſſet, shnym. Kadar je taiſti k'njemu gori priſhal, je ſvoja kolena pèrpognil pruti Eliu, inu ga je proſsil, inu djal k'njemu: Ti Mosh Boshji, bodi moja Duſha, inu tvoih Hlapzou Duſha, letih petdeſſet, draga pred tvojma ozhima.