Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 8:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Onu je vſe raunu tém, kateri je saſtopio, inu prou tém, kateri je hozheo gori vseti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Vse so jasne razumnemu, prave njim, ki pridejo do spoznanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Jasne so vse razumnemu in ravne njim, ki pridobivajo umnost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Vsi so razvidni razumnemu, pristni tem, ki so našli spoznanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 8:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shpotliviz modruſti yſzhe, inu je nenajde: Ampak saſtopnimu je ſposnanje lahku.


Enu rasumnu ſerce pametnu rouna: Ampak dèrsi Norzi, norſku goſpodujo.


Tiga lebna pot gori gre, de rasumne dela, de ſe ogne tiga Pékla osdolaj.


En saſtopen ſe modru dèrshy: ampak en Norz ozhy ſem tèr tam mezhe.


Enu saſtopnu ſerce ſe vej pametnu dèrshati: Inu ti modri radi ſliſhio, de ſe pametnu rouná.


BLagur je timu Zhlovéku, kateri modroſt najde, inu timu Zhlovéku, kateri saſtopnoſt doby.


Inu ondi bo ena ſtésa, inu en pot, kateri bo imenovan: Sveti pot, de nebo oben nezhiſt po nym hodil: Inu taiſti bo sa nje, de ſe bo po nym hodilu, de tudi ty norri nebodo mogli sajti.


Iacobova hiſha ſe taku troſhta: Meniſh li ti, de je GOSPODNI Duh okrazhen? Ie li bi on letu ſturil? Onu je rejs: Moje beſſede ſo priasnive tém brumnim:


v'Prerokih ſtoji piſsanu: Ony bodo vſi vuzheni od Buga. Kateri kuli tedaj ſliſhi od Ozheta, inu ſe navuzhy, ta pride k'meni:


Aku gdu hozhe tigaiſtiga volo ſturiti, ta bo posnal, aku je leta vuk od Buga, ali aku jeſt ſam od ſebe govorim.


Aku pak komu mej vami, Modruſti manka, ta proſsi od Buga, kateri vſem daje obilnu, inu nikomar neoponaſha: taku bo ona njemu dana.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ