Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 8:28 - Dalmatinova Biblija 1584

28 Kadar je on Oblake osgoraj tèrdil, inu téh Studenzou globokuſti satèrjoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 ko je zgoraj kopičil oblake, ko so izbruhnili studenci brezdanjega vodovja;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 ko je zgoraj utrjal nebesni oblok, ko so izbruhnili brezna studenci,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 ko je zgoraj krepil oblake in utrjeval zbiralnike pravodovja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 8:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Bug je ſturil to Tèrdnoſt, inu je reslozhil vodé pod Tèrdnoſtjo: od vod nad Tèrdnoſtjo. Inu je taku bilu.


Inu Bug je rekàl: Sberite ſe Vodé pod Nebom, na ſvoja mejſta, de ſe bo ſuhu vidilu. Inu je taku bilu.


KAdar je Noah bil ſheſt ſtu lejt ſtar, na ſedemnajſti dan drusiga Méſza, tu je na ta dan, v'katerim ſo ſe predèrli vſi Studenci te velike globoſzhine: Inu Nebeſka ukna ſo ſe odpèrla,


inu Studenci te Globokoſti ſo ſe sapèrli, inu Nebeſka ukna, inu je deshju is Nebes bilu branjenu.


On vkup sveshe te vodé v'ſvoih oblakih, inu oblaki ſe pod nymi neresdero.


Ie li ſi ti na grunt Morja priſhàl? inu ſi po ſtopinjah te globoſzhine hodil?


Ali pred tvoim ſvarom oné beshé: One prozh hité od tvojga gàrmenja.


Kateri je Nebu, Semlo, Morje, inu vſe kar je v'nyh, ſturil: Kateri riſnizo dèrshy vekoma.


Sakaj GOSPVD je Semlo ſkusi Modroſt gruntal, inu ſkusi ſvojo saſtopnoſt Nebeſſa naredil.


Kadar je on Nebu narejal, ſim jeſt ondukaj bila, kadar je on globokuſt s'ſvoim cillom sapopadil.


Kadar je on Morju inu vodam cil poſtaulal, de zhes njegovu porozhenje negredó. Kadar je on Semli grunt polagal,


Natu je on k'nym rekal: O vy male vere, sakaj ſe taku boyte? Inu on je gori vſtal, inu je poprétil Vétrom inu Morju: inu je cillu tihu poſtalu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ