Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 6:26 - Dalmatinova Biblija 1584

26 Sakaj Kurbe eniga ob Kruh pèrpravio: Ampak ena sakonſka Shena vlovy ta shlahtni leben.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 ker za hotnico zadostuje hleb kruha, omožena žena pa ugrabi dragoceno življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Kajti zaradi nečiste ženske se izgubi kruhek, in prešuštnica lovi dušo dragoceno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 kajti samski vlačugi zadostuje kos kruha, poročena žena pa ugrabi dragoceno življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 6:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

je ona hiſhno drushino poklizala, inu je k'nym djala: Poglejte, on je nam tiga Ebreerſkiga Mosha leſſem notèr pèrpelal, de bi nas v'ſramoto pèrpravil. On je k'meni notèr priſhàl, inu je hotèl pèr meni ſpati: Ieſt ſim pak glaſnu vpila,


INu pèrgudilu ſe je po letém djajni, de je njegoviga Goſpuda Shena, ſvoje ozhy na Iosepha vèrgla, inu je djala: Spy pèr meni.


Ona tudi ſhpega, kakòr en Rasbojnik, inu te prevsetne mej Ludmy ona k'ſebi sbira.


Kateri modruſt lubi, ta s'veſſely ſvojga Ozheta: Kateri ſe pak s'kurbami shivy, ta pride ob ſvoje blagu.


Shpotliuci enu Méſtu v'neſrezho pérpravio: Ampak ty modri ſerd vtolashio.


De ſe nebodo ty ptuji od tvojga premaganja ſitili, inu de nebo tvoje dellu v'eniga drusiga hiſhi,


De nedaſh ptuim tvoje zhaſty, inu tvoja lejta timu grosovitimu.


Ie li gdu more ogin v'nederjah ohraniti, de bi ſe njegou gvant neſeshgal?


Dokler je njemu s'ſtrejlo jetre resklala, kakòr ena Ptiza k'ſhtriku hity, inu nevej de ji ob shivot gre.


inu reci: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Ve vam, kir Ludem Vajkuſhne delate pod pasduhe, inu Polſhtre pod glave, mladim inu ſtarim, de bi Duſhe lovile. Inu kadar ſte vshe te duſhe vlovile mej moim folkom, taku ym leben obejtate,


Satu pravi Goſpud GOSPVD letaku: Kadar vy predigujete, is kateriga niſhtèr nebo, inu lashe prerokujete, taku hozhem jeſt supèr vas, pravi Goſpud GOSPVD:


Ampak ker je leta tvoj Syn priſhàl, kateri je ſvoje blagu s'Kurbami sadjal, ſi ti njemu enu vpitanu Tellu saklal.


Inu kateri oſtane od tvoje hiſhe, ta bo priſhal, inu bo pred únim doli padel, sa en ſrebérn denar inu koſs kruha, inu porezhe: Proſsim te, puſti me k'enimu Farſkimu dejlu, de jeſt en vgrishlej Kruha jém.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ