Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 4:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Ona bo tvoji Glavi ena lépa ſnaga, inu te bo s'eno lepo krono zirala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 na glavo ti dene ljubek venec, krono slave ti podari.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Na glavo ti dene krasen venec, krono slave ti podari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Dala ti bo ljubek venec na glavo, podarila ti bo sijajno krono.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 4:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Htimu tudi, sa kar ti néſi proſsil, ſim jeſt tebi dal, slaſti, Blagu inu zhaſt, de tvoje glihe nej obeniga, mej Krajli v'tvoih zhaſsih.


Sakaj tu je lepa ſnaga tvoji glavi, inu ketine na tvoim gàrli.


Ty nepametni norroſt erbajo: Ampak téh saſtopnih krona, je rasumnu delati.


Sivy laſsy ſo ena krona te zhaſty, kateri ſe na potu te pravice najdeo.


Tu bo tvoje duſhe leben, inu tvoja uſta bodo lubesniva.


Satu poſluſhaj moje déte, inu vsami gori moje govorjenje. taku bo tvoih lejt veliku.


Taiſti zhas bo GOSPVD Zebaoth ena lubesniva krona, inu en zhaſtit kranzel ſvojmu oſtanezhimu folku:


temuzh katera je snotraj vſerci krivena, kadar je zhlovik ſtanovit, kir ima en tih inu en krotak Duh, tu je veliku vrédna rejzh pred Bugom.


Taku bote vy (kadar bo ta nar viſhi Paſtir ſe pèrkasal) to krono te zhaſty prejeli, katera nigdar neuvene.


Kateri bo premogèl, timu hozhem jeſt dati s'mano na moim Stollu ſedéti, kakòr ſim jeſt premogèl, inu ſim ſedel s'moim Ozhetom na njegovim Stollu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ