Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 4:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Dèrshi jo sa viſſoko, taku te bo ona poviſhala, inu te bo h'zhaſti pèrpravila, aku jo boſh objémal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Visoko jo ceni in te bo povišala, v čast te spravi, če jo boš objemal;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Povzdiguj jo, in povišala te bo, v čast te spravi, ko jo bodeš objemal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Povzdiguj jo in te bo povišala, prinesla ti bo čast, če jo boš objemal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 4:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker ſe tèrpy v'ſtrahi tiga GOSPVDA, ondi je blagu, zhaſt inu leben.


Dolg leben je na nje deſni roki, na nje lejvi je blagu inu zhaſt:


Ty Modri bodo zhaſt erbali: Norci pak, aku lih viſſoku prideo, taku bodo vſaj k'ſramoti.


Njegova leviza leshy pod mojo Glavo, inu njegova deſniza me objemle.


Ali na mejſtu tiga bo on ſvojga Boga Mauſim zhaſtil, sakaj on bo eniga Boga, od kateriga néſo niſhtèr njegovi ozheti vejdili, zhaſtil, s'Slatom, ſrebrom shlahtnim kamenjem inu s'shelnimi rizhmy.


SAtu pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Ieſt ſim govuril, de bi tvoja hiſha inu tvojga Ozheta hiſha iméla hoditi pred mano vekoma. Ampak sdaj pravi GOSPVD: Tu bodi delezh od mene: Temuzh, kateri mene zhaſty, tiga hozhem jeſt tudi zhaſtiti: kateri pak mene ferahta, ta ima tudi ferahtan biti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ