Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 31:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Nje Mosh je ſlovezh na vratih, kadar on ſedy, pèr ſtariſhih te deshele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Sloveč je njen mož pri vratih, ko zboruje s starešinami dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Znan je pri vratih mož njen, ko zboruje s starešinami dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Njen mož je poznan pri mestnih vratih, ko sedi med starešinami dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 31:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker ſim vun hodil ſkusi Meſtna vrata, inu ſim ſi puſtil moj Stol na Gaſsi narediti.


Ena ſkèrbna Shena je ſvojga Mosha krona: Ali ena neſkèrbna je en gnuj v'njegovih koſtéh.


Modruſt je Norzu previſſoka. On neſmeje ſvoja úſta mej Vratmi odpreti.


Taku ga ima njegou Ozha inu njegova Mati popaſti, inu k'Viſhim tiga Méſta pelati, inu k'vratam tigaiſtiga Méſta:


BOas je gori ſhàl na vrata, inu je ondi doli ſedil. Inu pole, kadar je ta Erbizh mimu ſhàl, je Boas shnym govuril, inu djal: Pojdi, inu ſedi nejki tu ali tam. Inu on je priſhàl inu je ſedil.


Inu vus folk, kateri je na vratih bil, s'temi Stariſhimi red, ſo djali: My ſmo prizhe: GOSPVD ſturi to Sheno, katera v'tvojo hiſho pride, kakòr Rahelo inu Leo, katere obadvej ſte Israelſko hiſho sydale, inu raſti ſilnu v'Ephrati, inu bodi zhaſzhen v'Betlehemi.


INu on je vsel deſſet Mosh od téh Stariſhih tiga Méſta, inu je djal: Sedite ſem. Inu ony ſo ſedli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ