Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 31:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 Ona ſi ſama odeje dela, béle Shide inu Shkàrlat je nje gvant.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Napravlja si odeje, tančica in škrlat sta njeno oblačilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Odeje si pripravlja, tenčica in škrlat je oblačilo njeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Pripravlja si odeje, njena obleka sta tančica in škrlat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 31:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu Pharao je ſvoj Pèrſtan od ſvoje roke vsel, inu ga je Iosephu na njegove roke nateknil, inu ga je gvantal s'bélimi Shidami, inu je na njegou vrat obéſil ene Slate Ketine,


INu na tretji dan ſe je Eſter, kakòr ena Krajliza oblékla, inu je ſtopila na dvoriſzhe Krajleve Hiſhe, snotraj pruti Krajlevi Hiſhi, inu Krajl je ſedil na ſvoim Krajlevim Stolli, v'Krajlevi Hiſhi, pruti Dauram te Hiſhe.


Mardohai pak je vunkaj ſhàl od Krajla, v'Krajlevim Gvanti, v'Gelim inu bélim, inu s'eno veliko slato Krono, oblizhen v'en platnen inu Shkerlatou plaſzh, inu tu Méſtu Suſan je vukalu, inu bilu veſſelu.


Ieſt ſim mojo Poſtelo lepu naredila, s'piſſanimi Tebihi is Egypta.


IE bil pak en bogat Mosh, ta ſe je oblazhil v'ſhkèrlat inu v'dragu platnu, inu je vſak dan lebal po Goſpoſkim, inu u'veſselej.


Katerih lepota néma biti isvuna v'ſplejtanju téh las, ali v'tém na ſe obeſhanju tiga slatá, ali v'oblazhilu tiga gvanta:


Inu sa nym je ſhla ta vojſka v'Nebi na bélih Kojnih, oblizhena s'bélimi inu zhiſtimi Shidami.


inu njej je bilu danu, de ſe je oblejkla s'zhiſtimi inu s'belimi shidami (te shide pak ſo praviza téh Svetnikou)


Inu ty slati Shapeli, katere je on hotil iméti, ſo vagali, taushent inu ſedemſtu Sikleu slata, pres téh Shper inu Kettin, inu ſhkarlatovih gvantou, katere Midianſki Krajli noſsio, inu pres Oglaunikou nyh kamel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ