Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 3:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 MOje déte, neposabi moje Poſtave, inu tvoje ſerce ohrani moje sapuvidi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Moj sin, ne pozabi mojega nauka in mojih zapovedi naj se drži tvoje srce!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Sin moj, nauka mojega ne zabi, temveč zapovedi moje naj hrani srce tvoje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Sin moj, ne pozabi mojega nauka, tvoje srce naj se drži mojih zapovedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 3:1
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieſt hranim tvojo beſſedo v'moim ſerci, De jeſt supèr tebe negreſhim.


POgledaj na mojo nadlugo, inu me obrani, pomagaj meni vunkaj: Sakaj jeſt neſim na tvojo Poſtavo posabil.


Ieſt imam luſht h'tvoim Praudam, inu tvoih beſſed neposabim.


Ieſt ſim saſhàl kakòr ena sgublena Ouza: yſzhi tvojga hlapza, sakaj jeſt nesabim na tvoje Sapuvidi.


Podvuzhi mene, de jeſt ohranim tvojo Poſtavo, Inu de jo dèrshim is celiga ſerza.


Teh Pregreſhnikou drushba je mene obrupala: Ali jeſt tvoje Poſtave nesabim.


Ieſt nezhem nigdar tvoje Sapuvidi posabiti: Sakaj ti me oshivlaſh shnymi.


Ieſt ga hozhem naſsititi s'dolgim lebnom, Inu hozhem njemu pokasati moje ohranenje.


Inu ſturim miloſt na veliku taushent téh, kateri mene lubio, inu moje Sapuvidi dèrshé.


MOje déte, ſluſhaj tvojga Ozheta navuk, inu nesapuſti tvoje Matere sapuvid.


Sivy laſsy ſo ena krona te zhaſty, kateri ſe na potu te pravice najdeo.


MOje déte, aku hozheſh moje beſſede gori vseti, inu moje sapuvidi pèr ſebi ohraniti,


Daj meni, moj Syn, tvoje ſerce, inu puſti tvoim ozhem moje poti dobru dopaſti.


Ony bi mogli pyti, inu Praude posabiti, inu kej reunih ludy dulgovanje preminiti.


Sakaj jeſt vam en dobèr navuk dajem, nesapuſtite moje Poſtave.


Nepuſti ga is pred tvoih ozhy priti, ohrani je v'tvoim ſerci.


Vsami gori modruſt, vsami gori rasum: neposabi, inu neodſtopi od govorjenja moih uſt.


NEklizhe li Modruſt, inu nepuſti ſe li saſtopnoſt ſliſhati?


MOdruſt je ſebi eno Hiſho szimprala, inu ſedem Stebrou iſſékala.


PRebudi ſe, prebudi ſe, vſtani gori Ierusalem, ti kir ſi is GOSPODNIE roke kelih njegoviga ſerda pyla, kir ſi droshje Keliha tiga opotikanja ispyla, inu kaple lisala.


Temuzh letu bo ta Savesa, katero jeſt hozhem s'Israelſko Hiſho ſturiti, po letim po letim zhaſſu, pravi GOSPVD: Ieſt hozhem mojo poſtavo v'nyh ſerze dati, inu v'nyh pamet sapiſſati, inu jeſt bom nyh Bug, inu ony bodo moj folk.


Moj folk je tje, satu ker ſe nezhe vuzhiti. Sakaj ti samezhujeſh Boshjo beſſedo, satu hozhem jeſt tebe tudi savrezhi, de neboſh moj Far. Ti ſi posabil na tvojga Boga Poſtavo, satu hozhem jeſt tudi tvoih otruk posabiti.


Varite ſe tedaj, de lete Savese GOSPVDA vaſhiga Boga neposabite, katero je on s'vami ſturil, de obene podobe Pildou nedelate, kakór je GOSPVD tvoj Bug sapovédal.


SAtu vari ſe, inu tvojo duſho dobru ohrani, de neposabiſh téh rizhy, katere ſo tvoje ozhy vidile, inu de is tvojga ſerza nepridejo, vſe tvoje shive dny. Inu imaſh tvoim otrokom, inu tvoih otruk otrokom na snanje dati,


Ti imaſh tvojga Ozheta inu tvojo Mater poſhtovati, kakòr je tebi GOSPVD tvoj Bug sapovédal: De boſh dolgu shiu, inu de tebi dobru pojde, v'tej Desheli, katero bo GOSPVD tvoj Bug tebi dal.


temuzh hodite po vſih potih, katere je vam GOSPVD vaſh Bug sapovédal, de bote mogli shivéti, inu de vam dobru pojde, inu de dolgu shivy bote v'tej desheli, katero bote poſſedli.


VSe Sapuvidi, katere jeſt tebi danas sapovém, imate vy dèrshati, de po nyh ſturite, de bote shivéli, inu de bote gmerani, inu de notèr pridete, inu poſſedete to deshelo, katero je GOSPVD vaſhim Ozhetom pèrſegèl.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ