Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 28:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Kateri brumne sapelava na hud pot, ta bo v'ſvojo jamo padel: Ampak ty brumni bodo dobruto erbali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Kdor zapeljuje poštene na slabo pot, pade sam v svojo jamo, nedolžni pa bodo dosegli srečo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Kdor zapeljuje poštene na slabo pot, pade sam v svojo jamo, nedolžni pa podedujejo dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Kdor zapeljuje iskrene na slabo pot, pade sam v svojo pogubo, popolni pa dosežejo srečo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 28:10
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu pogledaj aku ſim jeſt na hudim poti, inu vodi mene po vezhnim poti.


Ampak ty reuni bodo deshelo erbali, inu u'velikim myru luſht iméli.


Poviſhaj ſe Bug zhes Nebu, Inu tvoja zhaſt zhes vus Svejt.


De jeſt po redi pravim vſo tvojo zhaſt, mej Vratmi Zionſke Hzhere: De jeſt bom veſſel tvoje pomuzhi.


GOSPVD nepuſty tiga pravizhniga duſhe lakoto tèrpéti: Ampak téh pregreſhnikou odèrtje on resdéva.


Vtiga pravizhniga hiſhi je doſti blaga: ampak v'tiga hudobniga ſadu je konzhanje.


Sakaj ty Pravizhni bodo v'desheli prebivali, inu ty brumni bodo v'njej oſtali:


Vtiga Modriga hiſhi je en lubesniu ſhaz inu olje: ampak en Norz je sadeje.


Kateri eno Iamo dela, ta bo v'njo padèl, inu kateri en kamen valy, na tiga bo on priſhàl.


Kateri brumſku hodi, ta bo ohranjen: Kateri je pak ſpazheniga pota, ta bo na enkrat padèl.


Beſſede is uſt eniga modriga, ſo lubesnive: Ampak Norzhova uſta tigaiſtiga poshró.


Iſzhite nar poprej Boshje krajleſtvu, inu njegovo Pravizo, taku vam bo letu vſe pèrvèrshenu.


Sakaj kadar ſo eni falſh Bratje, ſe tudi notèr rinili, inu ſo bily sraven notèr priſhli, de bi ogledali naſho ſlabodnoſt, katero my imamo v'Criſtuſu Iesuſu, de bi nas vluvili,


de nebodete leny, temuzh de bote hodili, kakòr ty, kateri ſkusi Vero inu volnu tèrplenje erbajo te oblube.


Nepovrazhajte hudiga sa hudu, ali ozhitanje sa ozhitanje, temuzh pruti shegnujte. Sadkaj vy véſte, de ſte h'tému poklizani, de vy shegen erbate.


Ali jeſt imam enu majhinu supàr tebe, de ti ondi imaſh, kateri ſe dèrshé Balaamoviga vuká, kir je vuzhil ſkusi Balaka enu pohujſhanje gori poſtaviti, pred Israelſkimi otruki, de ſo jedli téh Malikou offer, inu ſe kurbali.


Satu poſluſhaj vſaj, moj Goſpud Krajl, te beſſede ſvojga Hlapza: Aku tebe GOSPVD supèr mene drashi, taku naj ſe en Shpishni offer puſty dyſhati: Aku pak tu zhlovéſki otroci delajo, taku bodite ony prekleti pred GOSPVDOM, de ony mene danas isgajnajo, de ſe nedèrshim Erbſzhine tiga GOSPVDA, inu pravio: Pojdi, ſlushi drugim Bogum.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ