Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 27:24 - Dalmatinova Biblija 1584

24 Sakaj blagu netèrpy vekoma, inu krona netèrpy prejd inu prejd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Zakaj blaginja ne traja večno, niti krona od roda do roda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Kajti premožnost ni za vekomaj, in ostane li krona za vse rodove?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Imetje namreč ni za zmeraj, niti krona ne gre iz roda v rod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 27:24
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ampak tvoja hiſha inu tvoje Krajleſtvu ima ſtanovitu oſtati vekoma pred tabo, inu tvoj Stol ima vekoma obſtati.


On je meni mojo zhaſt ſlejkel, inu Krono is moje glave vsel.


Ieſt ſim en krat priſſegèl pèr moji Svetuſti, Ieſt nezhem Davidu lagati.


Ampak sdaj odpahujeſh ti inu samezhujeſh, Inu ſe ſèrdiſh s'tvoim Shalbanim.


Netrudi ſe, de bi hotil bogat biti, inu nehaj od tvojga resmiſhlajna.


Neobèrni tvoih ozhes h'timu, kar nemoreſh iméti: Sakaj tuiſtu ſi peruti ſtury, kakòr en Poſtojn, inu v'nebu slety.


Ena huda nadluga je, katero ſim jeſt vidil pod Soncem: s'hranjenu blagu k'ſhkodi, timu, kateri je ima:


GOSPVD je poſlal eno beſsédo v'Iacoba, inu je v'Iſraeli padla,


POvej Krajlu inu Krajlici: Ponishajte ſe, ſedite doli. Sakaj krona vaſhe zhaſty je vam is vaſhe glavé padla.


Krona je is naſhe glave padla: Ah jo, de ſmo my taku greſhili.


Sakaj Babelſki Krajl bo na raſkrishiſzhe ſtopil, ſpred na ta dva pota, de ſi puſty prerokovati, inu de s'ſrejlami sa loſſajne ſtrejla, ſvoje Malike vpraſha, inu jetra resgleda.


Nyh Srebru inu Slatu jih nebo moglu odteti, na ta dan tiga ſerda GOSPODNIGA: Temuzh vſa deshela ima ſkusi ogin njegoviga ajfra ſnédena biti. Sakaj on bo naglu vſe te konzhal, kateri v'desheli prebivajo.


Inu kateri je bogat, ta ſe hvali ſvoje niſkoſti. Sakaj on bo kakòr ene trave zvét, minil.


Ali sdaj vshe tvoje Krajleſtvu nebo obſtallu. GOSPVD ſi je isbral eniga Moshá po ſvoim ſerzej, timuiſtimu je GOSPVD sapovédal, de bo en Viuda zhes njegou folk: Sakaj ti néſi GOSPODNIO sapuvid dèrshal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ