Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 2:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 inu obaruje te, kateri prou delajo, inu ſvoih Svetnikou pot ohrani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 varuje steze pravice in čuva pot svojih svetih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 da bi vztrajali na potih pravice; on čuva hojo svetnikov svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Takó pazi na steze pravice, varuje pot svojih zvestih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 2:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj GOSPVD sna téh Pravizhnih pot: Ampak téh pregréſhnih pot pogine.


GOSPVD obaruje vſe te, kateri njega lubio, inu bo vſe Nevernike konzhal.


On mojo duſho ohlady, On me po pravi céſti vodi, sa ſvojga Imena volo.


Sakaj GOSPVD lubi tu, kar je prou, inu nesapuſty ſvoih Svetnikou, vekoma bodo ony obarovani: Ampak téh Nevèrnikou Séme bo satrenu.


Njegoviga Boga poſtava je v'njegovim ſerci, njegove ſtopinje ſe nepodpolsneo.


Kateri naſho Duſho pèr lebni ohrani, inu nepuſty naſhim nogam ſe ſpodpolsniti.


Vy kir GOSPVDA lubite, ſovrashite tu hudu: GOSPVD varuje ſvoih Svetnikou duſhe, On bo nje is téh Nevèrnikou roke odtél.


Ieſt hodim, po pravim poti, po céſti te praude,


Ondi nebo Leva, inu nebo obena resdirava Svirina na njega ſtopala, inu ſe nebo ondi naſhla: temuzh ſe bo ondi ſlobodnu shihèr hodilu.


koku on pazh ludy lubi, vſi njega Svetniki ſo v'tvoih rokah. Ony bodo h'tvoim nogam ſejdli, inu ſe bodo vuzhili od tvoih beſséd.


kir ſte is Boshje mozhy, ſkusi vero ohraneni k'isvelizhanju, kateru je h'timu pèrpraulenu, de bo resodivenu h'puſlednimu zhaſſu,


Timu pak kir vas more obarovati pres gréha, inu poſtaviti pred oblizhje ſvoje zhaſty, pres tadla s'veſseljem,


On bo obaroval ſvoih Svetnikou nogé: Ampak Neverniki morajo k'nizhemer poſtati v'temmi: Sakaj tu nikomer nepomaga, de veliku premore.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ