Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 2:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 taku boſh tedaj rasumel GOSPODNI ſtrah, inu boſh Boshje ſposnanje naſhal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 tedaj boš razumel strah Gospodov in boš dosegel spoznanje Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 tedaj boš razumel strah Gospodov in dosežeš spoznanje Božje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 tedaj boš razumel strah Gospodov in boš dosegel spoznanje Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 2:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu je djal h'zlovéku: Pole, GOSPODNI ſtrah je modruſt, inu pred hudim ſe varovati, tu je saſtopnoſt.


GOSPODNI ſtrah je sazhetik k'navuku: Norci ferrahtujo modroſt inu navuk.


Kateri Poſtavo ohrani, ta je enu saſtopnu déte: Kateri pak te shivy, kir shro, ta ſvojga ozheta ſramoty.


Ieſt lubim te, kateri mene lubio, inu katéri mene sguda yſzheo, ty me najdeo.


Sazhetek modroſti je GOSPODNI ſtrah, inu saſtopnoſt vuzhy kaj je ſvetu.


Inu v'tvoim zhaſſu bo vera inu goſpoſtvu, isvelyzhanje, modroſt, rasum, ſtrah GOSPODNI bo njegov Shaz.


Ieſt hozhem nym enu ſercè dati, de me bodo snali, de ſim jeſt GOSPVD: Iny ony bodo moj folk, taku bom jeſt nyh Bug: Sakaj ony ſe bodo is celiga ſerza k'meni preobèrnili.


Inu nebo obeden drusiga, ni en brat drusiga vuzhil, rekozh: Sposnaj GOSPVDA: temuzh ony me bodo vſi snali, mali inu veliki, pravi GOSPVD. Sakaj jeſt hozhem nym nyh krivu djanje odpuſtiti, inu na nyh gréhe nikar vezh ſpumniti.


Temuzh kateri ſe hozhe hvaliti, ta ſe hvali tiga, de on mene vej inu sna, de ſim jeſt GOSPVD, kir Miloſt, Praudo inu Pravizo ſturim na Semli: Sakaj tu meni dobru dopade, pravi GOSPVD.


Ieſt ſim Ephraimu en Moll, inu Iudovi hiſhi en zherv.


Vſe rizhy ſo meni isrozhene od mojga Ozheta: Inu nihzhe nesna Synu temuzh le Ozha, inu nihzhe nesna Ozheta, temuzh le Syn, inu komer je hozhe Syn resodéti.


Vſe rizhy ſo meni isrozhene od mojga ozheta: Inu nihzhe nevej, gdu je ta Syn, kakòr le Ozha, ni tudi gdu je ta Ozha, kakòr le Syn, inu katerimu hozhe Syn resodéti.


Letu ja pak ta vezhni leben, de ony tebe, de ſi ti ſam pravi Bug, inu tiga, kateriga ſi ti poſlal, Iesuſa Criſtuſa, ſposnajo.


My vémo pak, de je Boshji Syn priſhàl, inu je nam eno miſsal dal, de my tiga Riſnizhniga ſposnamo, inu ſmo v'tém Riſnizhnim, v'njegovim Synu Iesuſu Criſtuſu. Leta je ta riſnizhni Bug, inu ta vezhni leben.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ