Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 19:16 - Dalmatinova Biblija 1584

16 Kateri Sapuvid ohrani, ta ohrani ſvoj leben: Kateri pak ſvoj pot ferrahta ta bo vmèrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Kdor se drži zapovedi, varuje svoje življenje, kdor pa ne pazi na svoja pota, umre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Kdor drži zapoved, ohrani dušo svojo, kdor pa ne pazi na pota svoja, pogine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Kdor se drži zapovedi, varuje svoje življenje, kdor zaničuje njegove poti, umre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 19:16
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eniga nepametniga ſerd vmory, inu eniga norza nyd vbye.


Pèr téh, kateri njegovo Saveso dèrshé: Inu ſpumnio na njegove Sapuvidi, de po nyh ſturé.


Kateri beſſedo ferahta, ta ſam ſebe konzhava: Kateri ſe pak sapuvidi boji, timu bo povèrnjenu.


Kateri ſe nepuſty podvuzhiti, ta ſam ſebe k'nizhemèr dela, kateri pak ſvar poſluſha, ta bo rasumàn.


Téh brumnih pot ſe ogible tiga hudiga, inu kateri ſvoj pot ohrani, ta obaruje ſvoj leben.


Zhlovik, kateri od reſumnoſti sajde, bo oſtal v'gmajni téh mèrtvih.


Kateri ſvoja uſta inu jesik obaruje, ta obaruje ſvojo duſho pred britkuſtjo.


Tèrnje inu ſhtriki ſo na poti tiga ſpazheniga: kateri pak delezh od nyh odſtopa, ta obaruje ſvoj leben.


Kadar prerokovanje nehá, tedaj folk divji poſtane: dobru je pak timu, kateri Poſtavo ohrani.


MOje déte, neposabi moje Poſtave, inu tvoje ſerce ohrani moje sapuvidi.


Lete beſſéde téh modrih ſo Sphejſſuvi inu zhauli, sapiſſane ſkusi Mojſtre tiga vkupſpraviſzha, inu od eniga Paſtyrja dane.


Kateri Sapuvid dèrshy, ta nebo niſhtèr hudiga pozhutil: ampak eniga modriga ſerze, vej zhas inu ſhego.


Temuzh letu ſim jeſt nym sapovédal, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo beſſédo, taku hozhem jeſt vaſh Bug biti, inu vy imate moj folk biti, inu hodite, po vſeh potih, katere jeſt vam sapovem, de vam dobru pojde.


Sakaj on je te Trobente glas ſliſhal, inu ſe viner nej hotil puſtiti opomeniti, satu bodi njegova kry na njemu. Kateri ſe pak puſty opomeniti, ta bo ſvoj leben prozh odneſſel.


Kaj bi Zhloveku pomagalu, de bi vus ulni Svejt dobil, inu bi ſhkodo prejel na ſvoji Dushi? Ali kaj more Zhlovik dati, de bi ſvojo Dusho supet odreſhil?


On pak je k'njemu djal: Ti ſi prou odguvoril: Sturi letu, taku boſh shivèl.


On pak je djal: Ia, Isvelizhani ſo ty, kateri Boshjo beſsédo poſluſhajo inu ohranio.


AKu vy mene lubite, taku dèrshite moje sapuvedi,


Obresa niſhtèr nej, inu neobrésa tudi niſhtèr nej, temuzh de ſe Boshje sapuvidi dèrshe.


inu kar my proſsimo, tu bomo od njega prejeli: Sakaj my dèrshimo njegove Sapuvidi, inu ſturimo, kar je pred nym dobru dopadezhe.


Sakaj letu je ta lubesan h'Bugu, de my njegove sapuvidi dèrshimo, inu njegove Sapuvidi néſo teſhké.


Svelizhani ſo ty, kateri njegovo sapuvid dèrshe, de bo nyh oblaſt v'tim driveſsi tiga lebna, inu de ſkusi ta vrata notèr hodio v'tu Méſtu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ