Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 17:24 - Dalmatinova Biblija 1584

24 En saſtopen ſe modru dèrshy: ampak en Norz ozhy ſem tèr tam mezhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Razumnik ima modrost pred očmi, bedakove oči pa švigajo do konca zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Pred očmi razumnemu je modrost, bedakove oči pa tekajo do krajev zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Modrost je pred obličjem razumnega, norčeve oči pa so na koncu sveta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 17:24
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Obèrni moje ozhy prozh, de nebodo gledale po sanikèrnim vuku: temuzh me oshivi na tvoim potu.


Shpotliviz modruſti yſzhe, inu je nenajde: Ampak saſtopnimu je ſposnanje lahku.


Enu rasumnu ſerce pametnu rouna: Ampak dèrsi Norzi, norſku goſpodujo.


En norzhaſt Syn je ſvojga Ozheta shaloſt, inu ſvoje Matere reshalenje, katera je njega rodila.


Neobèrni tvoih ozhes h'timu, kar nemoreſh iméti: Sakaj tuiſtu ſi peruti ſtury, kakòr en Poſtojn, inu v'nebu slety.


De modrimu njegove ozhy v'glavi ſtoje, ampak Norci v'temmi hodio, inu ſim vſaj vidil, de enimu gre kakòr drugimu.


Bulſhi je tu, kar je v'prizho, nuzati, kakòr po drugim miſliti. Tu je tudi sanikèrnoſt inu muja.


TIga zhlovéka modruſt reſvejti njegou obras: Kateri je pak neſraman, tiga ſovrashio.


Aku gdu hozhe tigaiſtiga volo ſturiti, ta bo posnal, aku je leta vuk od Buga, ali aku jeſt ſam od ſebe govorim.


Sakaj vſe kar je na Svejtu, (kakòr ſo poteleſni luſhti, inu luſhti téh ozhy, inu offerten leben) tu nej od Ozheta, temuzh od tiga Svitá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ