Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 16:30 - Dalmatinova Biblija 1584

30 Kateri s'ozhima miga, ta niſhtèr dobriga nemiſli, inu kateri s'uſtni kashe, ta niſhtèr dobriga nedopèrneſſe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Kdor zapira oči, misli na spletke, kdor stiska ustnice, je izvršil hudobijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 Kdor zatiska oči svoje, da izmišlja reči spačene, kdor nalašč tišči ustne svoje, izvršuje hudo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Kdor poveša oči, misli na spletke, kdor stiska ustnice, je že zagrešil hudobijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 16:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kateri s'ozhima miga, ta bo mujo naredil: Inu kateri norzhaſta uſta ima ta bo byen.


En sanikèrn zhlovik po neſrezhi koppá, inu v'njegovih uſtah ogin gory.


En krivizhen mosh vabi ſvojga blishniga, inu ga nepelá na oben dobèr pot.


Sivy laſsy ſo ena krona te zhaſty, kateri ſe na potu te pravice najdeo.


Vtèrdi ſerze tiga folka, inu puſti nyh uſheſſa debella biti, inu oſlépi nyh ozhy, de nevidio s'ſvojma ozhyma, inu neſliſhio s'ſvojmi uſheſsi, inu nesaſtopio s'ſvojm ſerzem, inu de ſe nepreoberneo, inu de nebodo osdrauleni.


inu menio, de prou ſture, kadar hudu delajo. Kar Viuda hozhe, tu Rihtar rezhe, de bi mu imèl supet eno ſlushbo ſturiti: Oblaſtniki ſvejtujo po ſvoji prevsetnoſti, ſhkodo ſturiti, inu ſukajo, kakòr hozheo.


Sakaj letiga Folka ſèrce je obtèrpnelu, inu nyh uſheſsa hudu ſliſhio, inu mishé ſvojemi ozhima, de bi kej enkrat s'ozhima nevidili, inu s'uſheſsi neſliſhali, inu s'ſerzom nesaſtopili, inu ſe nepreobèrnili, de by jeſt nym pomagal.


Kateri hudu dela, ta ſovrashi luzh, inu nepride na ſvitlobo, de njegova della nebodo ſvarjena:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ