Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 16:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 Rasumnoſt je en shivi Studenez, timu, kateri jo ima: Ampak téh Norzou navuk je Norzhia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Modrost je vir življenja za njega, ki jo ima, neumnost je kazen bedakov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Studenec življenja je pamet njemu, kdor jo ima, neumne pa kara njih neumnost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Dojemljivost je vir življenja za tega, ki jo ima, vzgoja bedakov je bedaštvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 16:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tiga pravizhniga uſta ſo en isvirajozh ſtudenez: Ampak téh hudobnih uſta bo nyh kriviza pokrila.


Tiga modriga navuk je enu shivu isviranje, de ſe ogne ſhtrika te ſmèrti.


GOSPODNI ſtrah je en shiu ſtudenaz tiga shivota, de ſe ogneo ſhtriki te ſmèrti.


Téh modrih jesik navuk lubesniu dela: Téh Norzou uſta sgul norroſt plujejo.


Tiga pravizhniga ſerce resmiſhlava, kaj on ima odgovoriti: ampak téh hudobnih uſta hudu govoré.


En saſtopèn bo hvalen sa eniga modriga Mosha, inu lubesnivu govorjenje dobru vuhzy.


Enu modru ſerce rasumnu govory, inu dobru vuzhy.


Beſſede v'eniga Mosha uſtih, ſo kakòr globoke vodé, inu isviranje te modruſti, je ena polna reka.


Tiga Norza uſta ſama ſebi ſhkodio, inu njegova uſtna, njegovo laſtno duſho vlové.


Tu bo tvoje duſhe leben, inu tvoja uſta bodo lubesniva.


Puſtite je, ony ſo Slépci, inu Slépce vodio: Kadar pak en Slépez Slépza vodi, taku obadva v'jamo padeta.


Riſnizhnu, riſnizhnu jeſt vam povém, kateri mojo beſsedo poſluſha, inu veruje timu, kateri je mene poſlal, ta ima vezhni leben, inu nepride vſodbo, temuzh on je od ſmèrti v'leben ſkusi ſhàl.


Ta Duh je, kateri oshivy, meſsu nej niſhtèr h'pridu. Lete beſsede, katere jeſt govorim ſo Duh inu leben.


Natu je Simon Petrus odguvoril, GOSPVD, kam hozhemo pojti? Ti imaſh beſsede tiga vezhniga lebna,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ