Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 15:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Tiga GOSPVDA ozhy po vſéh kraih gledajo, na hude inu na dobre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Na vsakem kraju so Gospodove oči, ki gledajo na hudobne in dobre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Na vsakem kraju so oči Gospodove, gledajoč dobre in hudobne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Gospodove oči so v slehernem kraju, opazujejo hudobne in dobre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 15:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj GOSPODNIE ozhy gledajo po vſeh deshelah, de on tém muzh da, kateri ſe s'célim ſerzem njega dershé. Ti ſi nepametnu ſturil: satu boſh ti doſehmal bojovanje imel.


On ſi rejs ſam ſebi eno shihroſt dela: Ali vſaj njegove Ozhy na nyh dellu gledajo.


Sakaj on vidi kraje tiga Svita, inu vſe gleda, kar je pod Nebom.


Nevidi li on moje poti, inu neſhteje li on vſe moje ſtopinje?


GOSPVD gleda is nebes, inu gleda vſe zhlovezhke otroke.


En osdraveozh jesik je enu drivu tiga lebna: Ampak en lashniu, ſèrzhno shaloſt nareja.


Sakaj ſlejdniga poti ſo raunu pred GOSPVDOM, inu on vſe nyh hojenje meri.


Sakaj moje ozhy gledajo na vſe nyh pote, de ſe nemogo pred mano ſkriti, inu nyh hudoba nej pred mojma ozhima ſkrivena.


Meniſhli, de ſe gdu more taku ſkriunu ſkriti, de bi ga jeſt nevidil? pravi GOSPVD. Neſim li jeſt ta, kir Nebu inu Semlo napolnim? pravi GOSPVD.


velik s'ſvejtom, inu mogozh s'djanjem, inu tvoje ozhy odpèrte ſtojé zhes vſe pote zhlovezhkih otruk, de ti vſakimu daſh po njegovim rounanju, inu po ſadu njegoviga djanja.


Sakaj gdu je ta, kateri lete shleht dny ferrahtuje? v'katerih ſe bodo vſaj veſſelili, inu to Zinaſto mero v'SeruBabelovi roki vidili, ſtémi ſedmemi, katere ſo tiga GOSPVDA ozhy, kir ſkusi vſo deshelo hodio.


inu obena ſtvar nej pred nym nevidezha: Vſe je pak nagu inu resodivenu pred njegovimi ozhima: Od tiga my govorimo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ