Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 14:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Ker ſe déla, ondi je obilje: ker ſe pak s'beſſedami rouna, tu je pomankanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Pri vsakem trudu je dobiček, prazno besedičenje vodi le k pomanjkanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 V vsakem trudu je dobiček, klepetanje pa donaša le uboštvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Vsak trud prinaša dobiček, beseda na ustnicah pa le pomanjkanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 14:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu is Skale ſe potoki iſſekavajo, inu vſe kar je dragu, tu oku vidi.


Kateri s'ozhima miga, ta bo mujo naredil: Inu kateri norzhaſta uſta ima ta bo byen.


Skèrbna roka bo goſpodovala, katera je pak vtragliva, ta bo morala zhinsh dajati.


Kateri hudu miſlio, ty bodo griſhili: kateri pak dobru miſlio, tém ſe bo svéſzhina inu dobruta sgodila.


Tém modrim je nyh blagu ena krona: Ampak téh Norzou norroſt oſtane norroſt.


Kateri ſvojo Nyvo dela, ta bo kruha sadoſti imèl: Kateri pak nezhe delati, ta bo doſti vbuſhtva imèl.


DElaj ſi edèn kakòr hozhe, taku vſaj nemore vezh opraviti.


Sakaj ker je veliku ſkèrby, tu ſajne pèrhajajo, inu kèr je veliku beſſed, tu Norza ſliſhio.


Delajte, nikar po tej ſhpishi, katera konez vsame, temuzh po tej, katera oſtane, v'ta vezhni leben, katero vam bo dal Syn tiga Zhlovéka. Sakaj tigaiſtiga je Bug Ozha sasnaminjoval.


Raven tiga ſo ené tudi liné, inu ſe vuzhé okuli tékati po hiſhah, inu ſo nikar le liné, temuzh tudi klaffarize, inu imajo nepotrebne ſkàrby, inu govoré kar ſe neſpodobi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ