Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 9:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu ony ſo ſhli k'Iosui v'kamp, v'Gilgal, inu ſo djali k'njému, inu k'vſimu Israelu: My pridemo is dalnih deshél, satu ſturite sdaj s'nami eno saveso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Tako so šli k Jozuetu v šotorišče v Galgali in so rekli njemu in Izraelcem: »Iz daljne dežele smo prišli; sklenite zdaj zavezo z nami!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In pridejo k Jozuetu v tabor v Gilgalu in reko njemu in Izraelovim možem: Prišli smo iz daljnih dežel; sklenite torej zavezo z nami!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Šli so k Józuetu v tabor, ki je bil v Gilgálu, in rekli njemu in Izraelcem: »Iz daljne dežele prihajamo, sklenite zdaj z nami zavezo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 9:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAdar tudi en ptuji, kateri nej od tvojga Israelſkiga folka, pride od dalne deshele, sa tvojga Imena volo


NAtu je Iesaia Prerok h'Krajlu Hiſkiu, priſhàl, inu je rekàl k'njemu: Kaj ſo lety ludje djali: Inu od kod ſo h'tebi priſhli? Hiſkia je djal: Ony ſo is dalnih deshel k'meni priſhli, is Babela.


Inu Iosua je ſpet ſhal v'kamp v'Gilgal, sovſem Israelom.


TY v'Gibeoni ſo poſlali k'Iosui v'kamp, v'Gilgal, inu ſo njemu puſtili povédati: Neodvléci tvoje roké od tvoih hlapzou, pridi hitru leſim gori k'nam, inu brani nas, inu nam pomagaj. Sakaj supèr nas ſo ſe vkup sbrali vſi Amoriterſki Krajli, kir na Gorrah prebivajo.


Ie bil pak deſſeti dan pèrviga Mèſza, kadar je ta folk is Iordana gori ſhàl, inu ſo ſvoje Shotore poſtavili v'Gilgali, na Iutrovi ſtrani, pruti timu Méſtu Ieriho.


KAdar so vshe Israelſki otroci ſvoj kamp v'Gilgali iméli, ſo ony Paſah dèrshali, na zhetertnajſti dan tiga Méſza ob vezheri, na Ierihouſkim púli.


inu ſtare okèrpane zhreule na ſvoje nogé, inu ſo ſtari gvant oblejkli, inu vus kruh, kateri ſo ſabo vselli, inu je bil tèrd inu pleſniu.


Ony ſo odgovurili: Tvoji hlapci ſo is ſilnu dalnih deshel priſhli, sa volo imena GOSPVDA tvojga Boga. Sakaj my ſmo njegou glas ſliſhali, inu vſe, kar je on v'Egypti ſturil,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ