Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 9:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 ſo ony smiſlili eno kunſht: So ſhli inu ſo poſlali enu ſelſtvu, inu ſo vseli ſtare Shakle na ſvoje Oſle, inu ſtare resdèrte oſhivane vinſke Mihé,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 so si tudi oni izmislili zvijačo. Napotili so se, se preskrbeli z živili, vzeli obrabljene vreče za osle in obrabljene, raztrgane in zašite vinske mehove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 so tudi skovali zvijačo: gredo in se napravijo, kakor da bi bili poslanci, in denejo stare vreče na svoje osle in stare vinske mehove, razdrte in zašite,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 so pripravili zvijačo. Šli so, si priskrbeli živeža in vzeli s seboj oguljene vreče za svoje osle ter obrabljene, raztrgane in zakrpane vinske mehove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 9:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

NAtu ſo Iacobovi Synuvi odgovorili Sihemu inu njegovimu Ozhetu Hemoru, golufſku, satu, ker je nyh Seſtra Dina ſramozhena bila,


Sakaj jeſt ſim kakòr ena Kosha v'dimu: Tvoih Praud jeſt neposabim.


Pole, jeſt poſhlem vas, kakòr Ouce, v'ſrédo mej Volké: Satu bodite rasumni, kakòr Kazhe, inu preproſti, kakor Golobi.


Moſhta tudi nedévajo v'ſtare Mihuve, ſicer ſe Mihuvi resderó, inu Moſht ſe prelye, inu ty Mihuvi konez vſamo: temuzh Moſht devajo v'nove Mihuve, taku ſe obadvuje ohrani.


Inu nihzhe Moſhta nedéva v'ſtare Mihuve, ſicer Moſht Mihuve resdere, inu Vinu ſe prelye, inu Mihuvi konez vsamo: Temuzh Moſht ſe ima v'nove Mihuve dévati.


Inu ta Goſpud je hvalil tiga krivizhniga Shaffarja, de je on taku rasumnu bil ſturil. Sakaj Otroci tiga Svitá ſo rasumniſhi, kokòr Otroci te luzhi, v'ſvoim rodu.


Leta naſh kruh, kateri ſmo my is naſhih hiſh k'naſhi ſhpishi vseli, je ſhe gorak bil, kadar ſmo my vunkaj k'vam ſhli: Sdaj pak pole, je on tèrd inu pleſniu.


Inu lete vinſke Mihe ſmo my nove napolnili, inu pole, ony resdèrti, inu leta naſh gvant inu zhreuli ſo ſtari poſtali, od tiga ſilnu dolsiga pota.


TY Purgarji pak v'Gibeoni, kadar ſo ſhliſhali, kaj je bil Iosua Ierihu inu Ai ſturil,


inu ſtare okèrpane zhreule na ſvoje nogé, inu ſo ſtari gvant oblejkli, inu vus kruh, kateri ſo ſabo vselli, inu je bil tèrd inu pleſniu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ