Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Kadar pak tu Méſtu vsamete, taku je s'ognjom sashgite, inu ſturite po GOSPODNI beſſedi. Pole, jeſt ſim vam tu sapovédal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Ko se mesta polastite, mesto zažgite! Po besedi Gospodovi storite! Glejte, dal sem vam svoje povelje!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In ko vzamete mesto, ga zažgite; delajte po besedi Gospodovi! Glejte, jaz sem vam to zapovedal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Ko boste zasedli mesto, pokončajte mesto z ognjem, po Gospodovi besedi storite! Pazite, tako sem vam ukazal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abſalom pak je ſvoim Hlapzhizhom sapovédal, inu je djal: Gledajte gori, kadar Amnon dobre vole poſtane od Vina, inu jeſt k'vam porezhem: Vdarite Amnona, inu ga vbyte, de ſe nebujte. Sakaj jeſt ſim vam tu rekàl: Bodite ſerzhny inu redle.


VTéh Méſtih pak letih folkou, katere GOSPVD tvoj Bug bo tebi k'erbſzhini dal, némaſh nizh shiviga puſtiti, vſiga kar diha,


Inu ony ſo Iosui odguvorili, ino ſo djali: Vse kar ſi ti nam sapovédal, tu hozhemo my ſturiti, inu kamèr nas ti poſhleſh, tja hozhemo my pojti:


Pole, jeſt ſim tebi sapovédal, de imaſh ſerzhan inu nezagau biti: Nebodi tebe grosa, inu nepreſtraſhiſe. Sakaj GOSPVD tvoj Bug je s'tabo u'ſem tém, kar boſh delal.


Tu Méſtu pak ſo ony sakleli s'ognjom, inu vſe, kar je v'nym bilu: Le Srebru inu Slatu, inu kuffraſte tèr shelesne poſſode, ſo ony polushili k'ſhazu, v'tiga GOSPVDA hiſho.


Inu ony ſo poſtavili ta folk vſiga kampa, kir je bil pruti pulnozhi tiga Méſta, de je njegovu poſledne doſeglu pruti vezherni ſtrani tiga Méſta. Taku je Iosua toiſtu nuzh ſhàl v'ſredo te doline.


Inu ti imaſh taku ſturiti Ai, inu nje Krajlu, kakor ſi ſturil Ierihu inu nje Krajlu, le ſamuzh, de vy nje roup, nje Shivino, imate mej ſabo deliti. Ali ti imaſh sa Méſtom ſkrivaje eno Buſsio poſtaviti.


inu ty is Méſta ſo tudi pruti nym vun priſhli, de ſo ony taku v'ſrejd mej Israela priſhli, od úne inu od te ſtrane. Inu ony ſo nje pobili, dokler nihzhe is mej nyh nej oſtal ali vbéshal.


Inu Iosua je Ai poshgal, inu je eno grublo is nje ſturil vekoma, katera ſhe danaſhni dan ondu leshy,


taku imate vy is te Buſsie vſtati, inu tu Méſtu vseti. Sakaj GOSPVD vaſh Bug bo vam tuiſtu u'vaſhe roke dal.


Taku je Iosua nje poſlal, inu ony ſo ſhli gori v'to Buſsio, inu ſo obſtali mej BetElom inu mej Aj, na vezherni ſtrani pruti Aj. Iosua pak je oſtal toiſtu nuzh mej folkom,


Taiſta je poſlala, inu je puſtila poklizati Baraka, AbiNoamoviga ſynu, od KedesNephtali, inu je njemu puſtila povédati: Ne li tebi GOSPVD, Israelſki Bug, sapovédal: Pojdi, inu vlejci na to Gorro Tabor, inu vsami deſſet taushent Mosh s'tabo, od Naphtalovih inu Sebulonovih otruk?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ