Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 inu je nym sapovédal, rekozh: Gledajte, Vy imate ta Buſsia biti sa tém Méſtom, ali vſaj nebodite delezh od Méſta, bodite vſi pèrnarejeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Dal jim je tole povelje: »Glejte, vi boste v zasedi zadaj za mestom! Ne oddaljujte se daleč od mesta in bodite vsi skupaj pripravljeni!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 ter jim zapove, rekoč: Pazite, vi bodete v zasedi zadaj za mestom; ne hodite pa daleč od mesta, temveč bodite vsi pripravljeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Naročil jim je in rekel: »Glejte, ostali boste v zasedi zadaj za mestom. Ne oddaljujte se preveč od mesta in vsi bodite pripravljeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:4
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Krajl je po nozhi gori vſtal, inu je djal k'ſvoim Hlapzem: Naj vam povém, koku Syrerji s'nami rounajo, ony vejdo, de my lakoto tèrpimo, inu ſo is Kampiſzha ſhli, de ſo ſe v'Púli ſkrili, inu miſlio: Kadar ony is Méſta, vunkaj pojdeo, hozhmo my nje shive vloviti, inu v'Méſtu priti.


IErobeam pak je ſturil eno Buſsio okuli, de bi od sadaj nad nje priſhàl, de ſo ony pred Iudom bily, inu Buſsia sa nymi.


Dobru je de ti sa letu primeſh, inu, de tu drugu is tvoje roke tudi neiſpuſtiſh: Sakaj kateri ſe Boga boji, ta timu vſimu vbeſhy.


Tedaj ſim jeſt djal: Modruſt je bulſha kakòr muzh, inu viner je tiga vbosiga modruſt bila ferahtana, inu njegove beſſéde néſo bile ſluſhane.


Ti pak nym nesavupaj: Sakaj vezh kakòr ſhtirideſset Mosh is mej nyh, ſtrejshe na njega, ty ſo ſe sakleli, de nezheo ni jeſti, ni pyti, dokler Paula nevbyo, inu sdaj ſo ony pèrprauleni, inu zhakajo na tvojo oblubo.


Tedaj je vus folk v'Méſti vpill, de bi je iméli tirati, Inu ony ſo tudi Iosua tirali, inu ſo ſe vunkaj is Méſta puſtili,


Tedaj je Iosua vſtal, inu vſi vojſzhaki, de bi gori ſhli v'Ai, inu Iosua je sbral trydeſſet taushent junazhkih Mosh, inu je nje vunkaj poſlal po nozhi,


Inu Israelſki otroci ſo poſtavili eno Buſsio okuli Gibee,


Tedaj ſo ſe vsdignili vſi Moshje od Israela, od ſvojga mejſta, inu ſo ſe pèrpravili v'Baal Tamari. Inu ta Israelſka Buſsia je naprej vdarila is ſvojga mejſta, is te jame Gaba,


Sakaj kadar ſo BenIaminovi otroci videli, de ſo bily pobyeni, ſo nym Israelſki otroci proſtor dali: Sakaj ony ſo ſe sapuſtili na to Buſsio, katero ſo bily pèr Gibei poſtavili.


Inu ty Moshje v'Sihemi ſo poſtavili eno Buſsio na vèrh téh gurr, inu ſo obrupali, vſe, kateri ſo po Ceſti k'nym ſhli: inu tu je AbiMelehu bilu povédanu.


Satu vshe vſtani po nozhi, ti inu tvoj folk, kateri je pèr tebi, inu ſturi eno Buſsio na nje, na Puli.


Taku pravi GOSPVD Zebaot: Ieſt ſim premiſlil, kaj je Amalek Israelu ſturil, inu koku je on njemu pot salushil, kadar je is Egypta ſhàl.


Inu kadar je Saul bil priſhàl k'Méſtu téh Amalekiterjeu, je eno Buſsio ſturil pèr potoki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ