Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:14 - Dalmatinova Biblija 1584

14 KAdar je pak Krajl v'Ai letu vidil, ſo ony hiteli, inu ſo v'jutru sguda vſtali, inu ty Moshje tiga Méſta, ſo vunkaj ſhli pruti Israelu h'boju, sovſem ſvoim folkom, na enu gviſhnu Méſtu, pred tém púlem. Sakaj on nej védil, de je ena Buſsia nad njega bila sa Méſtom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Ko je hajski kralj to videl, so mestni možje pohiteli in šli zgodaj zoper Izraela v boj, on in vse njegovo ljudstvo, na pobočje pred planjavo, ne da bi vedel, da je zanj zaseda zadaj za mestom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Ko pa vidi to kralj v Aju, pohite mestni možje ter vstanejo zgodaj in planejo ven, da se bojujejo z Izraelom, kralj in vse ljudstvo njegovo, na določen kraj pred ravnino; a ni vedel, da je zaseda zoper njega zadaj za mestom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Ko je ajski kralj to videl, so mestni možje pohiteli; zgodaj zjutraj so se odpravili ter šli v boj proti Izraelu. On in vse njegovo ljudstvo so bili ob določenem času pred Arábo, toda niso vedeli, da je zadaj zaseda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:14
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ony néſo marali, dokler je greſhni potop priſhàl, inu je nje vſe prozh vsel: Taku bo tudi prihod Synu tiga zhlovéka.


inu ony bodo ſkusi lakomnoſt, s'smiſhlenimi beſsedami, sa vas kupzhovali: Katerih ſodba ſe vshe sdaunaj nemudy, inu nyh pogublenje neſpy.


Taku bo tigaiſtiga Hlapza Goſpud priſhèl na ta dan, ker ſe mu nesdy, inu ob tej uri, katero on nemejni,


Prejden je Krajl lete beſſede bil isgovoril, je ena ſhtima od Neba doli padla: Tebi Krajlu NebukadNezarju ſe povei: Tvoje Krajleſtvu ima tebi vsetu biti,


Ali ty Viudi v'Zoanu ſo norci poſtali, ty Viudi v'Naphi ſo obnorjeni, ony sapelavajo s'Egyptom red, ta vogèlni kamen téh shlaht.


TY Viudi v'Zoani ſo nepametni, Pharaonovi modri Svejtniki ſo v'ſvejtu norci poſtali. Kaj vy le od Pharaona pravite: Ieſt ſim téh modrih déte, inu pridem od ſtarih Krajleu ſemkaj?


Zhlovik tudi nevej ſvojga zhaſſa: temuzh kakòr ſe Rybe vlove s'enim ſhkodlivim tèrnkom, inu kakòr ſe Ptice vlové s'enim, ſhtrikom: taku ſe tudi zhlovéki vlové v'hudim zhaſſu, kadar naglu zhes nje pade.


Tedaj je vus folk v'Méſti vpill, de bi je iméli tirati, Inu ony ſo tudi Iosua tirali, inu ſo ſe vunkaj is Méſta puſtili,


Ieſt pak inu vus folk, kir je pèr meni, hozhemo pruti Méſti pojti. Inu kadar nam ony pruti pojdeo, kakor poprej, taku hozhemo my pred nymi beshati,


LEtu ſo te beſſede, katere je Moses k'vſimu Israelu govoril, na úni ſtrani Iordana v'puſzhavi, na raunim puli, pruti erdezhimu Morju, mej Paranom inu Tophelom, inu Lebanom, Inu Hazerotom, inu Dizahabom,


Inu ony ſo poſtavili ta folk vſiga kampa, kir je bil pruti pulnozhi tiga Méſta, de je njegovu poſledne doſeglu pruti vezherni ſtrani tiga Méſta. Taku je Iosua toiſtu nuzh ſhàl v'ſredo te doline.


Iosua pak, inu vus Israel, ſo ſe dèrshali, kakòr de bi pobyeni bily pred nymi, inu ſo béshali, po tem poti pruti puſzhavi.


Inu ta Buſsia je tudi hitéla, inu je naprej vdarila pruti Gibei, inu je tjakaj potegnila, inu je pobyla vſe Méſtu s'oſtruſtjo tiga Mezha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ