Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 Vſtani gori, poſveti ta folk, inu rezi: Poſvetite ſe na jutri. Sakaj taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug. En pan je mej tabo Israel, satu nemoreſh ti ſtati pred tvojmi ſovrashniki, dokler ta pan od vas nedejete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Vstani, posveti ljudstvo in reci: ‚Posvetite se za jutrišnji dan!‘ Kajti tako pravi Gospod, Izraelov Bog: ‚Predmet zakletve je med vami, Izrael; ne boš mogel vzdržati pred svojimi sovražniki, dokler ne odpravite predmeta zakletve iz svoje srede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Vstani, posveti ljudstvo in reci: Posvetite se za jutrišnji dan, zakaj tako pravi Gospod, Bog Izraelov: Stvar prekleta je med teboj, o Izrael; ne moreš stati pred svojimi sovražniki, dokler ne odpraviš prekletstva izmed sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Vstani in posveti ljudstvo! Rekel jim boš: ›Posvetite se za jutrišnji dan!‹ Kajti tako govori Gospod, Izraelov Bog: ›Zaklete reči so v tvoji sredi, Izrael. Ne boš mogel obstati pred svojimi sovražniki, dokler ne odstranite zakletih reči iz svoje srede.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu Iosua je rekàl h'timu folku: Poſvetite ſe. Sakaj jutri bo GOSPVD mej vami enu zhudu ſturil.


Ti Hinavez, ismi poprej Brunu is tvojga oka, inu potle pogledaj, koku Troho is tvojga Brata oka vunkaj vsameſh.


Israel ſe je pregreſhil, inu ſo mojo saveso preſtopili, katero ſim jeſt nym sapovédal, inu ſo tudi od tiga sakletiga vseli, inu vkradli, inu satayli, inu mej ſvojo poſſodo polushili.


le ſamuzh ſe varite pred tém sakletim, de ſe nikar nesakolnete, kadar bi kaj od tiga sakletiga vseli, inu de Israelſki kamp saklet neſturite, inu ga v'neſrezho nepèrpravite.


Inu sdaj vy tudi miſlite Iudove inu Ierusalemſke otroke ſebi podvrejzhi, k'hlapzom inu deklam ſturiti: Neli tu pregreha pèr vas supàr GOSPVDA, vaſhiga Boga?


Iacobovi Synuvi pak ſo priſhli h'tem pobyenim, inu ſo tu Méſtu obrupali, satu, kèr ſo ony nyh Seſtro bily ſramotili,


KAdar tvoj Brat, tvoje Matere Syn, ali tvoj Syn, ali tvoja Hzhy, ali tvoja Shena, kir je v'tvoim narozhaju, ali tvoj priatel, kir je tebi kakòr tvoje ſerze, tebe bo hotil ſkrivſhi pregovoriti, rekozh: Naj gremo, inu drugim Bogum ſlushimo, katere ti nésnaſh, ni tvoji Ozheti,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ