Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 7:12 - Dalmatinova Biblija 1584

12 Israelſki otroci nemogo ſtati pred ſvojmi ſovrashniki, temuzh morajo ſvoim ſovrashnikom hèrbèt obèrniti, sakaj ony ſo v'pani. Ieſt nebom vezh s'vami, aku vy ta pan is mej ſebe prozh nedejete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Zato ne morejo Izraelovi sinovi vzdržati pred svojimi sovražniki; hrbet bodo obrnili sovražnikom. Kajti zapadli so zakletvi. Ne bom več z vami, ako ne iztrebite zakletve izmed sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Zato ne morejo sinovi Izraelovi stati pred svojimi sovražniki, ampak bežati jim je, ker so v prekletstvu; več ne bodem z vami, dokler ne odpravite izmed sebe prekletstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Zato Izraelovi sinovi ne morejo obstati pred svojimi sovražniki; hrbet bodo obrnili svojim sovražnikom, kajti polastili so se predmetov zakletve. Ne bom več z vami, dokler ne odstranite zakletih reči iz svoje srede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 7:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

temuzh vaſhe pregriſhenje vas inu vaſhiga Boga narasen lozhi, inu vaſhi gréhi ſkrivajo njegou obras pred vami, de vas nevſliſhi.


Satu ſe je GOSPODNI ſerd reslobil zhes Israela, inu je nje dal tém v'roke, kateri ſo je plenjovali, de ſo je obrupali, inu je nje prodal v'nyh ſovrashnikou roké okuli, de néſo mogli vezh ſvoim Sovrashnikom supèr ſtati,


Tedaj ſo doli priſhli Amalekiterji inu Kananiterji, kateri ſo na Gorrah prebivali, inu ſo je pobyli inu potepli notèr do Horma.


le ſamuzh ſe varite pred tém sakletim, de ſe nikar nesakolnete, kadar bi kaj od tiga sakletiga vseli, inu de Israelſki kamp saklet neſturite, inu ga v'neſrezho nepèrpravite.


Obtu némaſh v'tvojo hiſho to mèrſko rézh pèrneſti, de neboſh saklet, kakòr je tuiſtu: temuzh tebi ima gnus inu grosa nad témiſtim biti. Sakaj onu je sakletu.


Tvoje ozhy ſo zhiſte, de nemoreſh hudiga viditi, inu te reve gledati. Sakaj ti tedaj Shpotliucem pregledaſh, inu molzhiſh, de Nevernik poshre, tiga, kateri je brumniſhi kakòr on?


Inu de bi ony lih ſvoje otroke sredili, taku hozhem jeſt nje vſaj ſturiti, de bodo pres otruk, de némajo Ludje biti: tudi gorje bo nym, kadar jeſt od nyh odſtopim.


KAdar te bo leta folk, ali en Prerok, ali en Far vpraſhal, inu porezhe: Kaj je butora GOSPODNIA? Taku imaſh nym povédati, kaj je ta butora: Ieſt vas hozhem savrézhi, pravi GOSPVD.


Popravi ſe Ierusalem, prejden ſe moje ſerce od tebe obèrne, inu jeſt tebe h'puſti desheli ſturim, de nihzhe notri neprebiva.


PRegreſhnik, béshy, inu nihzhe ga nepody: ampak ta pravizhni je ſerzhan, kakòr en mlad Leu.


Natu, kadar je ta GOSPODNI Angel lete beſſéde bil isgovuril, k'vſém Israelſkim Otrokom, je ta folk ſvojo ſhtimo vsdignil, inu ſe je plakal,


INu Moses je vſe lete beſſede govuril k'vſem Israelſkim otrokom, satu je ta folk ſilnu shaloval,


Inu ona je djala k'njemu: Philiſterji ſo zhes te Simſon. Kadar ſe je vshe on bil is ſvojga ſna obudil, je mejnil taku: Ieſt hozhem pojti, kakòr ſim zheſtu krat ſturil, inu hozhem ſe isdrejti, inu nej védil, de je GOSPVD bil od njega ſhàl.


Inu Saul je rekàl: Naj leſem pèrſtopi vſa mnoshiza tiga folka, inu isvejdite inu poglejte, na katerim je danas leta gréh.


Sakaj nas tedaj vshe sdaj odpahujeſh, inu nas puſtiſh k'ſramoti biti, Inu negreſh vunkaj s'naſho vojſko?


Moab je moj vmivalni lonez, zhes Edoma hozhem jeſt moj zhreul iſtegniti, Philiſtea vuka pruti meni.


Nehodite tja gori: Sakaj GOSPVD nej mej vami, de nebote pobyeni pred vaſhimi Sovrashniki.


Sakaj Amalekiterji inu Kananiterji ſo tamkaj pred vami, inu vy bote ſkusi myzh padli, satu ker ſte ſe od GOSPVDA obèrnili, inu GOSPVD nebo s'vami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ