Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 6:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Htimu folku pak je on rekàl: Idite, inu pojdite okuli Méſta, inu kateri je v'oroshjej, ta pojdi pred Skrinjo tiga GOSPVDA.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ljudstvu pa je rekel: »Pojdite in obkrožite mesto, bojevniki naj gredo pred skrinjo Gospodovo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ljudstvu pa veli: Vstanite in pojdite okoli mesta, in oboroženci naj gredo pred skrinjo Gospodovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ljudstvu pa je bilo rečeno: »Stopite, obkrožite mesto, in oboroženi naj gredó pred Gospodovo skrinjo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 6:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Okuli ſhtirideſſet taushent s'oroshjem k'vojſki pèrpraulenih je ſhlu pred GOSPVDOM, h'boju, na Ierihouſku púle.


Naj vſi vojſzhaki okuli inu okuli tiga Meſta enkrat gredó, inu ſturi ſheſt dny taku.


Puſtite, naj vaſhe Shene, inu vaſhi Otroci, inu vaſha Shivina, v'tej Desheli oſtaneo, katero vam je Moses dal, na letej ſtrani Iordana: Vy pak imate pred vaſhimi bratmi pojti, v'oroshjej, kar je junazhkih Mosh, inu nym pomagati,


INu Iosua, Nunou Syn, je poklizal Farje, inu je k'nym rekàl: Neſsite Skrinjo te Savese, inu ſedem Farjeu imajo neſti ſedem Trobent tiga Trobentniga lejta, pred Skrinjo tiga GOSPVDA.


Kadar je Iosua letu timu folku bil rekàl, ſo ſedem Farji neſli ſedem Trobent tiga trobentniga lejta, pred Skrinjo GOSPVDA, inu ſo ſhli, inu s'trobentami trobentali, inu Skrinja te Savese tiga GOSPVDA je sa nymi ſhla.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ