Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 6:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 Taku je GOSPODNIA Skrinja okuli inu okuli Méſta ſhla enkrat, inu ſo ſpet priſhli v'kamp, inu ſo v'nym oſtali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Tako je šla skrinja Gospodova okoli mesta enkrat; potem so šli v šotorišče in so v šotorišču prenočili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Tako je šla skrinja Gospodova okoli mesta enkrat; in prišli so zopet v tabor in ondi prenočili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Gospodova skrinja je obkrožila mesto, ga obhodila enkrat. Potem so šli v šotorišče in v šotorišču prenočili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 6:11
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj vſi vojſzhaki okuli inu okuli tiga Meſta enkrat gredó, inu ſturi ſheſt dny taku.


Iosua pak je sapovédal timu folku inu je rekàl: Vy némate krizhati, ni vaſhe ſhtime puſtiti ſliſhati, ni ene beſſede is vaſhih uſt puſtiti pojti, do tiga dne, ker jeſt k'vam porezhem: Vpyte, taku imate vpyti.


Sakaj Iosua je v'jutru sguda vſtajal, inu Farji ſo noſsili GOSPODNIO Skrinjo.


Ta drugi dan ſo ony tudi enkrat ſhli okuli tiga Méſta, inu ſo ſpet priſhli v'kamp. Taku ſo ony ſheſt dny ſturili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ