Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 6:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Iosua pak je sapovédal timu folku inu je rekàl: Vy némate krizhati, ni vaſhe ſhtime puſtiti ſliſhati, ni ene beſſede is vaſhih uſt puſtiti pojti, do tiga dne, ker jeſt k'vam porezhem: Vpyte, taku imate vpyti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Ljudstvu pa je Jozue ukazal: »Ne smete zagnati bojnega krika, ne dati slišati svojega glasu, še beseda naj ne pride iz vaših ust do dne, ko vam porečem: ‚Kričite!‘ Tedaj zaženite bojni krik!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Jozue pa zapove ljudstvu in reče: Ne napravite bojnega krika, tudi naj se ne sliši glas vaš; še beseda naj ne pride iz vaših ust do dne, ko vam bom velel kričati; tedaj zaženite bojni krik!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Dalje je Józue ljudstvu ukazal in rekel: »Ne kričite in ne pustite, da bi se slišal vaš glas. Naj ne pride beseda iz vaših ust do dne, ko vam porečem: ›Kričite!‹ Takrat boste kričali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 6:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu pole, Ieſt hozhem zhes vas poſlati to oblubo mojga Ozheta. Vy pak imate v'Méſti Ierusalemi oſtati, dokler bote oblizheni s'mozhjo od viſsokuſti.


On ſe nebo krégal ni vpil, inu njegove ſhtime nebo nihzhe na gaſsah ſliſhal.


On nebo vpil ni klizal, inu njegova ſhtima ſe nebo na Gaſſah ſliſhala.


On pak je djal k'nym: Vam ſe neſpodobi véditi te zhaſse ali ure, katere je Ozha v'ſvoji oblaſti ohranil:


Satu pravi Goſpud GOSPVD: Pole, jeſt poloshim v'Zjoni en gruntni kamen, en isbran kamen, en vogèlni kamen, velike vrédnoſti, kateri je dobru gruntan. Kateri veruje, ta nebo béshal.


Inu kateri je bil v'oroshjej, ta je pred témi Farji ſhàl: kateri ſo s'trobentami trobentali, inu to kardellu je ſhlu sa to Skrinjo, inu je trobentalu s'trobentami.


Taku je GOSPODNIA Skrinja okuli inu okuli Méſta ſhla enkrat, inu ſo ſpet priſhli v'kamp, inu ſo v'nym oſtali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ