Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 5:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu Iosua je ſebi ſturil kamenate noshizhe, inu je obrésal Israelſke otroke na tém hribi Aralot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Jozue si je naredil kamnitnih nožev in je obrezal Izraelove sinove na hribu Aralotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In naredil si je Jozue kamenenih nožev in obrezal sinove Izraelove ob Hribu neobreze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Józue si je naredil kremenčevih nožev in obrezal Izraelove sinove na hribu Aralótu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 5:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Zipora je vsela en kamen, inu je ſvojmu Synuvi to prejdnjo koshizo obrésala, inu je njemu njegove noge doteknila, inu je djala: Ti ſi meni en kèrvavi Shenin.


TEdaj je Iesus djal k'ſvoim Iogrom: Aku hozhe gdu sa mano hoditi, ta sataji ſam ſebe, inu vsami ſvoj krish na ſe, inu hodi sa mano.


VTémiſtim zhaſſu je GOSPVD rekàl k'Iosui: Naredi ſi kamenate nushizhe inu ſpet druguzh obréshi Israelſke otroke.


Letu je pak ta urshah, sa zhes volo je Iosua vus folk obrésal, kir je is Egypta bil vunkaj ſhàl, Moshke ſpoly. Sakaj vſi Vojſzhaki ſo bily pomèrli v'puſzhavi, na poti, ker ſo is Egypta ſhli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ