Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 4:21 - Dalmatinova Biblija 1584

21 inu je rekàl k'Israelſkim otrokom: Kadar vaſhi otroci potle ſvoje Ozhete bodo vpraſhali, inu poreko: Kaj lety kameni pomenio?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Izraelovim sinovom pa je rekel: »Če bodo vaši otroci v prihodnje vprašali svoje očete: ‚Kaj pomenijo ti kamni?‘,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 in je govoril sinovom Izraelovim in rekel: Ko bodo v prihodnjih časih vprašali otroci vaši očete svoje, rekoč: Kaj pomenijo ti kameni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Potem je rekel Izraelovim sinovom: »Ko bodo jutri vaši sinovi povprašali svoje očete in rekli: ›Kaj so ti kamni?‹,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 4:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

de bodo enu snaminje mej vami. Kadar vaſhi otroci poſehmal ſvoje Ozhete bodo vpraſhali, inu porekó: Kaj pomenio lety kameni letukaj?


Inu kadar te bo danas ali jutri tvoje Déte vpraſhalu, rekozh: Kaj je tu? Taku imaſh k'njemu rezhi: GOSPVD je nas s'mogozho roko is Egypta, is te ſlushabne hiſhe, ispelal.


Inu Iosua je gori poſtavil te dvanajſt kamene v'Gilgali, katere ſo ony is Iordana bily vsdignili,


taku vy imate nym na snanje dati, inu rezhi: Israel je ſhàl po ſuhim ſkusi Iordan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ