Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 4:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Sakaj ty Farji, kir ſo to ſkrinjo noſsili, ſo v'ſredi Iordana ſtali, dokler je vſe bilu opraulenu, kar je GOSPVD Iosui bil sapovédal, de bi on folku povédal, kakòr je Moses Iosui bil sapovédal. Ta folk pak je hitil inu je ſhàl zhes.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Duhovniki, ki so nosili skrinjo, so stali sredi Jordana, dokler se ni vse spolnilo, kar je Gospod zapovedal Jozuetu, naj pove ljudstvu, prav tako, kakor je bil Mojzes ukazal Jozuetu; ljudstvo pa je šlo hitro čez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Duhovniki pa, ki so nesli skrinjo, so stali sredi Jordana, dokler ni bilo dopolnjeno vse, kar je Gospod zapovedal Jozuetu, da naj govori ljudstvu, po vsem, kar je bil Mojzes ukazal Jozuetu. In ljudstvo je hitelo in prešlo na drugo stran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Duhovniki, ki so nosili skrinjo zaveze, so torej stali sredi Jordana, dokler se ni do nadrobnosti opravilo vse, kar je Gospod naročil Józuetu, naj pové ljudstvu; povsem tako, kakor je Józuetu naročil Mojzes. In ljudstvo je pohitelo ter prešlo na drugo stran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 4:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieſt hitim, inu ſe nemudim, dèrshati tvoje Sapuvidi.


Inu ony ſo pekli is tiga preſniga Teſtá, kateru ſo ony is Egypta bily pèrneſli, opréſne Pogazhe. Sakaj onu nej bilu ſqvaſſenu: Satu ker ſo ony is Egypta bily vunkaj ispahneni, de néſo vtegnili pozhakati, inu ſi néſo bily ſicer obene druge zerunge pèrpravili.


NEhvali ſe jutriſhniga dne: Sakaj ti nevejſh kaj bi ſe moglu danas pèrgoditi.


Vſe kar ti v'roke pride h'dellu, tu prece ſturi: Sakaj v'Grobi, v'kateri greſh, nej ni della, kunſhti, pameti ni modruſti.


Satu pravi Goſpud GOSPVD: Pole, jeſt poloshim v'Zjoni en gruntni kamen, en isbran kamen, en vogèlni kamen, velike vrédnoſti, kateri je dobru gruntan. Kateri veruje, ta nebo béshal.


Sakaj on pravi: Ieſt ſim tebe v'prietnim zhaſsi vſliſhal, inu ſim tebi na dan tiga isvelizhanja, pomagal. Pole, sdaj je ta priteni zhas, sdaj je ta dan tiga isvelizhanja.


INu Moses je piſſal leto Poſtavo, inu je njo dal tém Farjom, Levjtovim otrokom, kir ſo ſkrinjo GOSPODNIE savese noſsili, inu vſem Israelſkim Stariſhem,


Inu kadar ſte zhes Iordan ſhli, inu v'Ieriho priſhli, ſo supèr vas bojovali Purgarji v'Ierihi, Amoriterji, Phereſiterji, Kananiterji, Hetiterji, Gigoſiterji, Heviterji, inu Ievuſiterji. Ieſt pak ſim nje dal u'vaſhe roké,


Inu kadar nogé téh Farjou, kateri Skrinjo tiga GOSPVDA, kir zhes vus Svejt goſpoduje, noſsio, v'tiga Iordana vodé ſe puſté, taku ſe bo ta voda, kir oſgoraj doli tezhe v'Iordan, pretèrgala, de bode na enim kupi ſtojezha oſtala.


Kadar je pak vshe vus folk bil zhes priſhèl, je ta Skrinja GOSPODNIA tudi zhes ſhla, inu Farji pred tém folkom.


Inu Iosua je gori poſtavil dvanajſt kamenou v'ſrédi Iordana, ker ſo téh Farjou noge ſtale, kir ſo to ſkrinjo te Savese noſsili, inu ſo ſhe ondukaj do danaſhniga dné:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ