Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 3:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 INu Iosua je rekàl h'timu folku: Poſvetite ſe. Sakaj jutri bo GOSPVD mej vami enu zhudu ſturil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Tedaj je Jozue rekel ljudstvu: »Posvetite se; kajti jutri bo Gospod storil čudeže med vami!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In Jozue veli ljudstvu: Posvetite se! kajti jutri stori Gospod čudeže med vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Nato je Józue spregovoril ljudstvu: »Posvetite se, kajti jutri bo Gospod delal velika znamenja sredi med vami.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 3:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu kadar je en dan, tiga goſtovanja minil, je Iob tje poſlal, inu je nje poſvetil, inu je s'jutra sguda vſtajal inu offroval Shgane offre, po nyh vſeh zhiſli. Sakaj Iob je djal: More biti, de ſo moji Synuvi gréſhili, inu Boga shegnali v'ſvoim ſerci. Taku je Iob delal vſak dan.


Ti ſi ta Bug, kir zhudeſſa dela, Ti ſi tvojo muzh iskasal mej folki.


De ſi ti taku velik, inu zhudeſſa delaſh, Inu ſi le ſam Bug.


ſpravite vkup ta folk, poſvetite to gmajno, ſpravite vkup te Stariſhe, pèrneſsite vkup mlade otroke, inu kir ſeſſajo: Shenin pojdi is ſvoje Kamre, inu Neveſta is ſvojga Hrama.


Tedaj je Moses rekàl k'Aaronu: Tu je, kar je GOSPVD govuril: Ieſt bom poſvézhen na teh, kateri ſe k'méni pèrblishujo, inu bom pred vſem Folkom zhaſtit. Inu Aaron je molzhal.


Satu ſe poſvetite, inu bodite ſvety. Sakaj jeſt ſim GOSPVD vaſh Bug,


INu ta folk je ſem tèr tam tékal, inu je pobiral, inu ſo ga mlejli s'Malini, inu v'mosharyh tolkli, inu v'Lonceh kuhali, inu ſo ſi is njega Pogazhe pekli, inu je en shmah imel, kakòr ena olnata Pogazha.


Ieſt ſam ſebe poſvezhujem sa nje, de bodo tudi ony poſvezheni v'riſnici.


Inu kadar nogé téh Farjou, kateri Skrinjo tiga GOSPVDA, kir zhes vus Svejt goſpoduje, noſsio, v'tiga Iordana vodé ſe puſté, taku ſe bo ta voda, kir oſgoraj doli tezhe v'Iordan, pretèrgala, de bode na enim kupi ſtojezha oſtala.


inu ſo priſhli k'Iordanu, inu ſo ſvoje nogé ſprejda u'Vodo omakali (Iordan pak je bil poln pèr vſeh ſvoih kraih, vus zhas te Shetve)


Ali vſaj, de mej vami, inu mej njo proſtor bode, okuli dvej taushent komulzou. Vy ſe némate k'njej pèrblishovati, de bote védili, po katerim poti imate pojti. Sakaj vy néſte ta pot poprej hodili.


inu k'Farjom je on rekàl: Neſsite to Skrinjo te Savese, inu pojdite pred tém folkom. Inu ony ſo neſli to Skrinjo te Savese inu ſo ſhli pred tém folkom.


Vſtani gori, poſveti ta folk, inu rezi: Poſvetite ſe na jutri. Sakaj taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug. En pan je mej tabo Israel, satu nemoreſh ti ſtati pred tvojmi ſovrashniki, dokler ta pan od vas nedejete.


On je rekal: Ia, Ieſt ſim priſhàl GOSPVDV offrovat. Poſvetite ſe, inu pojdite s'mano k'offru. Inu on je poſvetil Isai inu njegove Synuve, inu je nyh k'offru povabil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ