Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 24:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 Isaaku ſim jeſt dal Iacoba inu Esava, inu Esavu ſim jeſt dal Seirſke Gorre, de je nje poſſédil. Iacob pak inu njegovi otroci ſo doli ſhli v'Egypt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Izaku sem dal Jakoba in Ezava. Ezavu sem določil Seirsko gorovje v posest; Jakob in njegovi sinovi pa so šli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In Izaku sem dal Jakoba in Ezava, Ezavu pa sem dal Seirsko gorovje, da ga posede; a Jakob in njegovi sinovi so šli doli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Izaku sem dal Jakoba in Ezava. Ezavu sem dal v posest Seírsko pogorje, Jakob in njegovi sinovi pa so odšli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 24:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu imam Goveda, inu Oſle, Ouze, Hlapze inu Dékle, inu ſim poſlal, de tebi mojmu Goſpudu tu osnanim, de pred tvojma ozhyma gnado najdem.


Taku je Esau prebival na tej Gorri Seir, inu Esau je Edom.


LEtu je Esavou rod, od kateriga Edomiterji prido, na Seirſkih Gorrah,


Inu Israel je ſhàl v'Egypt, Inu Iacob je bil ptuji v'tej desheli Ham.


Pole, otroci ſo en dar GOSPODNI, inu ſad tiga teleſſa je ena ſhenkinga.


Inu Iacob je doli ſhàl v'Egypt, inu je vmèrl, on inu naſhi Ozheti,


de supèr nje nebojujete. Sakaj nyh deshele nezhem jeſt vam ene ſtopinje ſhiroku dati. Sakaj Sejrſke gorré ſim jeſt Esavovim otrokom k'laſtini dal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ