Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 24:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu je pred nami vun pahnil, vſe folke téh Amoriterjeu, kir ſo v'desheli prebivali. Satu hozhemo tudi my GOSPVDV ſlushiti: Sakaj on je naſh Bug.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Gospod je pregnal pred nami vse narode, tudi Amorejce, ki so prebivali v deželi. Tudi mi hočemo služiti Gospodu, ker je naš Bog!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In Gospod je pred nami izpahnil vse narode, zlasti Amorejce, ki so prebivali v deželi. Tudi mi hočemo služiti Gospodu, zakaj on je naš Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Gospod je pregnal pred nami vsa ljudstva in Amoréjce, ki so pred nami prebivali v deželi. Tudi mi bomo služili Gospodu, kajti naš Bog je!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 24:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taku pravi GOSPVD Zebaot: Vtémiſtim zhaſſu bodo deſſet Moshje is vſeh shlaht jesikou téh Ajdou eniga Iudouſkiga Mosha na ſhkriz prieli, inu porekó: My hozhemo s'vami pojti: Sakaj my ſliſhimo, de je Bog s'vami.


inu veliku Ajdou pojde inu porekó: Pojdite, naj gremo na Gorro tiga GOSPVDA, inu k'hiſhi Iacoboviga Boga, de on nas vuzhy ſvoje pote, inu de my hodimo po njegovih Ceſtah: Sakaj is Ziona pojde vunkaj Poſtava, inu GOSPODNIA beſſeda, is Ierusalema.


O GOSPVD jeſt ſim tvoj Hlapez, Ieſt ſim tvoj Hlapez, tvoje Dékle Syn: Ti ſi moje savese reſtèrgal.


GOSPVD je moja muzh inu hvaleshna pejſſen, inu je moje isvelizhanje. On je moj Bug, jeſt hozhem njega zhaſtiti: On je mojga Ozheta Bug, obtu ga hozhem poviſhati.


inu de ti osnaniſh pred uſheſsi tvoih Otruk, inu tvoih Otruk otruk, kar ſim jeſt v'Egypti ſturil, inu koku ſim jeſt moja zhudeſſa mej nymi iskasal, de bote védili, de ſim jéſt GOSPVD.


toiſto ſo naſhi Ozheti tudi gori vseli, inu ſo je pèrneſli s'Iosuom, v'to Deshelo, katero ſo Ajdje iméli, katere je GOSPVD vun ispahnil, pred oblizhjem naſhih Ozhetou, notèr do Davidoviga zhaſsa:


INu jeſt hozhem tvoje pokrayne poſtaviti, od èrdezhiga Morja, inu Philiſterſku Morje, inu Puſzhavo notèr do Vodé. Sakaj jeſt hozhem tebi v'tvojo roko isdati, te, kateri v'Desheli prebivajo, inu je imaſh pregnati is pred ſebe.


Letu je Boshje prebivaliſzhe od sazhetka, inu pod rokami vekoma. Inu on bo pred tabo tvoje ſovrashnike isegnal, inu porezhe: Bodi satren.


Sakaj GOSPVD naſh Bug, je nas inu naſhe Ozhete is Egyptouſke deshele ispelal, is te ſlushabne hiſhe, inu je pred naſhima ozhima taka velika zhudeſſa ſturil, inu nas obaroval na vſem poti, po katerim ſmo hodili, inu mej vſémi folki, ſkusi katere ſmo ſhli.


INu Iosua je h'timu folku rekàl: Vy nemorete GOSPVDV ſlushiti: Sakaj on je en ſvet Bug, en ajfrarſki Bug, kateri vaſhiga pregriſhenja, inu vaſhih gréhou, nébo ſhonal.


On je tvoja hvala, inu tvoj Bug, kir je pèr tebi take velike, inu ſtraſhne rizhy ſturil, katere ſo tvoje ozhy vidile.


Taku bo GOSPVD pred vami pregnal velike inu mozhne folke: inu vam nej nihzhe supèr ſtal, do danaſhniga dne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ