Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 23:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Taku bo GOSPVD pred vami pregnal velike inu mozhne folke: inu vam nej nihzhe supèr ſtal, do danaſhniga dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Gospod je pregnal pred vami velike in mogočne narode; pred vami se ni mogel nihče ustavljati do današnjega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Zakaj Gospod je zatrl pred vami velike in mogočne narode, in kar se vas tiče, nihče ni mogel stati pred vami do tega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Gospod je izgnal pred vami velike in močne narode. Nihče ni mogel obstati pred vami do tega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 23:9
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tebi nebo nihzhe mogèl supèr ſtati vſe tvoje shive dny: kakòr ſim jeſt s'Moseſſom bil, taku hozhem jeſt tudi s'tabo biti: Ieſt nezhem tebe sapustiti, inu od tebe odſtopiti:


taku bode GOSPVD vſe lete folke pred vami pregnal, de bote premogli vekſhe inu mozhnéſhe folke, kakòr ſte vy.


Inu GOSPVD vaſh Bug bo nje vun pahnil pred vami, inu nje pregnal od vas, de vy nyh Deshelo poſſedete, kakòr je vam GOSPVD vaſh Bug govuril.


Po majhinim hozhem jeſt nje pred tabo isignati, dokler sraſteſh, inu to Deshelo poſſedeſh.


Inu Kaleb je od únod pregnal, try Enakove Syny, Seſaja, Ahimana inu Talmaja, rojene od Enaka.


Inu bo nyh Krajle tebi v'tvoje roke dal, inu imaſh nyh ime satréti is pod Nebes. Nihzhe ti nebo supèr ſtal, dokler je konzhaſh.


toiſto ſo naſhi Ozheti tudi gori vseli, inu ſo je pèrneſli s'Iosuom, v'to Deshelo, katero ſo Ajdje iméli, katere je GOSPVD vun ispahnil, pred oblizhjem naſhih Ozhetou, notèr do Davidoviga zhaſsa:


Kadar tedaj moj Angel pred tabo pojde, inu te pèrpelá k'Amoriterjem, Hetiterjem, Phereſiterjem, Kananiterjem, Heviterjem, inu Ievuſiterjem, inu jeſt nje konzham:


temuzh de ſe GOSPVDA vaſhiga Boga dérshite, kakòr ſte do danaſhniga dne ſturili.


Inu je pred nami vun pahnil, vſe folke téh Amoriterjeu, kir ſo v'desheli prebivali. Satu hozhemo tudi my GOSPVDV ſlushiti: Sakaj on je naſh Bug.


inu on ſe je ſturil k'veliki gnuſnobi, de je hodil sa Maliki, raunu kakòr ſo Amoriterji delali, katere je GOSPVD pred Israelſkimi otruki pregnal.


Neſi li ti, naſh Bug, te, kir ſo v'leti desheli prebivali, pred tvoim Israelſkim folkom pregnal? Inu ſi jo dal Abraahmovimu ſémenu, kateri je tebe lubil vekoma:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ