Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 22:32 - Dalmatinova Biblija 1584

32 Po tem ſo ſpet nasaj ſhli Pinehas, Eleazarja Farja ſyn, inu ty Viſhi is Gileadſke deshele, od Rubenovih inu Gaddovih otruk, ſpet v'Kanaanſko deshelo, k'Israelſkim otrokom, inu ſo nym letu povédali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Potem so se vrnili Finees, sin duhovnika Eleazarja, in knezi od Rubenovih in Gadovih sinov iz dežele Galaada v kanaansko deželo k Izraelovim sinovom in so jim prinesli odgovor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 Tedaj se vrnejo Pinehas, sin Eleazarja duhovnika, in knezi od Rubenovih in Gadovih sinov iz Gileadske pokrajine v Kanaansko deželo k Izraelovim sinovom in jim prineso poročilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Potem so se vrnili Eleazarjev sin duhovnik Pinhás in knezi od Rubenovih sinov in Gadovih sinov iz gileádske dežele v kánaansko deželo k Izraelovim sinovom in jim prinesli sporočilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 22:32
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakòr je hlad od Snejga v'zhaſſu te Shetve, taku je en svéſt Sèl, timu, kateri je njega poſlal, inu od ſvojga Goſpuda duſho ohlady.


inu Pinehas, Eleazarja Farja Syn, je k'Rubenovim, Gaddovim inu Manaſſovim otrokom djal: Danas ſposnamo my, de je GOSPVD mej nami, de ſe vy néſte na GOSPVDV pregréſhili v'letim djajni: Sdaj ſte vy Israelſke otroke odtéli is GOSPODNIE roke.


Inu letu je Israelſkim otrokom dobru dopadlu, inu ſo hvalili Israelſkih otruk Boga, inu néſo vezh djali, de bi hotéli gori pojti s'vojſkó supèr nje, de bi konzhali to Deshelo, v'kateri ſo Rubenovi inu Gaddovi otroci prebivali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ