Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 22:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 KAdar ſo pak ony bily priſhli h'tem kupom poleg Iordana, kir v'Kanaanſki desheli leshé, ſo tijſti Rubeniterji, Gaddditerji, inu poloviza Manaſſoviga rodá ondukaj poleg Iordana ſesydali, en velik lép Altar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Ko so prišli v pokrajine pri Jordanu, ki so v kanaanski deželi, so Rubenovi in Gadovi sinovi in polovica Manasejevega rodu sezidali oltar tam ob Jordanu, daleč viden oltar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In ko pridejo v kraje pri Jordanu, ki so v deželi Kanaanski, zgrade ondi ob Jordanu oltar sinovi Rubenovi in Gadovi in polovica Manasejevega rodu, velik in očiten oltar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Ko so pa prišli v Gelilót ob Jordanu, ki je v kánaanski deželi, so Rubenovi in Gadovi sinovi ter polovica Manásejevega rodu zgradili ob Jordanu oltar, velik, daleč viden oltar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 22:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Iacob je v'jutru sguda vſtal, inu je vsel ta Kamen, kateri je bil pod ſvojo glavo polushil, inu ga je gori poſtavil k'enimu snaminju, inu je Olje vèrhu njega vlil,


Taku ſo Rubeniterji, Gadditerji, inu poloviza Manaſſoviga rodá ſe vèrnili, inu ſo ſhli od Israelſkih otruk is Sila, kir v'Kanaanſki desheli leshy, de bi v'Gileadſko deshelo ſhli, v'to deshelo nyh Erbſzhine, katero ſo bily erbali, po vkasanju tiga GOSPVDA, ſkusi Moseſſa.


Kadar ſo pak Israelſki otroci ſliſhali praveozh: Pole, Rubenovi otroci, Gaddovi otroci, inu poloviza Manaſſoviga rodá, ſo en Altar ſesydali pruti Kanaanſki desheli, pèr tém kupi, poleg Iordana, na tej ſtrani Israelſkih otruk:


Taiſti zhas bo GOSPODNI Altar v'ſrédi Egypta, inu GOSPODNIE snaminje na pokrayni,


Tu ſe je Abramu GOSPVD prikasal, inu je djal: Ieſt hozhem tvojmu Sémenu leto Deshelo dati. Inu on je ondi GOSPVDV, kateri ſe je njemu bil prikasal, en Altar ſturil.


Potle ſe je on od unod prozh vsdignil, k'eni Gorri, katera leshy pruti Sonzhnimu is'hodu, timu Méſtu Betelu, inu je ondukaj ſvojo Vtto poſtavil. BetEl je njemu bil pruti vezheru, inu Ai pruti jutru, inu je ondukaj ſturil en Altar GOSPVDV, inu je od GOSPODNIGA iména predigoval.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ