Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 2:24 - Dalmatinova Biblija 1584

24 Inu ſta djala k'Iosui: GOSPVD Bug je nam vſo Deshelo v'naſhe roke dal: Sakaj vſi kir v'tej Desheli prebivajo, ſo zagavi pred nami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Rekla sta Jozuetu: »Gospod nam je dal vso deželo v roke, saj tudi trepetajo vsi prebivalci dežele pred nami.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In rečeta Jozuetu: Res nam je dal Gospod v roke vso deželo, tudi vsi prebivalci v njej obupavajo spričo nas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Rekla sta Józuetu: »Gospod je zares dal vso deželo v naše roke in tudi vsi prebivalci v deželi trepetajo pred nami.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 2:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj ſo ſe vſtraſhili Edomſki Viudi, inu na te mozhne v'Moabi je trepetanje priſhlu, vſi kateri v'Kanaani prebivajo, ſo zagovi poſtali.


INu jeſt hozhem tvoje pokrayne poſtaviti, od èrdezhiga Morja, inu Philiſterſku Morje, inu Puſzhavo notèr do Vodé. Sakaj jeſt hozhem tebi v'tvojo roko isdati, te, kateri v'Desheli prebivajo, inu je imaſh pregnati is pred ſebe.


Kakòr je hlad od Snejga v'zhaſſu te Shetve, taku je en svéſt Sèl, timu, kateri je njega poſlal, inu od ſvojga Goſpuda duſho ohlady.


INV NEPVSTI BVQVE Lete Poſtave od tvoih uſt priti, temuzh je premiſhlaj dan inu nuzh, de dèrshiſh inu ſturiſh vſe po tém, kar v'nyh ſtojy piſſanu: Sakaj tedaj boſh ti ſrezho imèl u'vsém tém kar delaſh, inu boſh mogèl modru rounati.


Taku ſta ſe ta dva Moshá vèrnila ſpet, inu ſta doli ſhla is téh gur, inu ſta ſe zhes Iordan prepelala, inu ſta priſhla k'Iosuj, Nunovimu Synu, inu ſta njemu vſe po redu povédala, kar ſe je nyma bilu pèrgudilu.


KAdar ſo vshe vſi Amoriterſki Krajli ſliſhali, kir ſo na úni ſtrani Iordana, pruti vezherni ſtrani, prebivali, inu vſi Kananiterſki Krajli pèr Murji, koku je GOSPVD, tiga Iordana vode bil puſtil preſahniti, pred Israelſkimi otruki, dokler ſo zhes ſhli, je nyh ſerce zagalu, inu ſo ſe ſilnu preſtraſhili pred Israelſkimi otruki.


Ali GOSPVD je rekàl k'Iosui: Poglej, Ieſt ſim v'tvojo roko dal Ieriho, shnye Krajlom red, inu te mozhne vojſzhake.


INu GOSPVD je rekàl k'Iosui: Nebuj ſe, inu nebodi zagou, vsami ſtabo vſe vojſzhake, inu vſtani inu pojdi gori v'Ai. Poglej, jeſt ſim Krajla v'Ai, inu njegou folk, inu njegovu Méſtu, inu njegovo Deshelo v'tvojo roko dal.


GOSPVD je rekàl: Iuda jo ima pelati: Pole, Ieſt ſim to Deshelo dal v'njegovo roko.


Kadar notèr pridete, taku pridete k'enimu folku, kateri je shiher, inu ta Deshela je ſhiroka, inu preſtrana: Sakaj Bug je nje v'vaſhe roke dal, enu takovo mejſtu, na katerim nizheſſer nemanka, od vſiga tiga, kar je na Semli.


Inu GOSPVD je djal toiſto nuzh k'njemu: Vſtani inu pojdi doli h'Kampu: Sakaj jeſt ſim nje v'tvoje roke dal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ